cut a deal — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «cut a deal»

«Cut a deal» на русский язык можно перевести как «договориться» или «заключить сделку».

Варианты перевода словосочетания «cut a deal»

cut a dealдоговориться

I cut a deal with one of my students.
Я договорился с одним из моих учеников.
The university cut a deal with the city to build this down here.
Университет договорился с городом, о его постройке здесь.
Uh, I cut a deal with the theater manager, so this is still happening in a big, big way.
Я договорился с театральным менеджером. Это будет нечто грандиозное.
Stan cut a deal with the landlord.
Стен договорился с арендодателем.
I cut a deal with the patient.
Я договорился с ней.
Показать ещё примеры для «договориться»...
advertisement

cut a dealзаключить сделку

Can we cut a deal?
Мы можем заключить сделку?
Want to cut a deal against the people who hired you?
Хочешь заключить сделку против людей, нанявших тебя?
Or maybe I should just cut a deal with him against you As a co-conspirator in the murder of trevor knight.
Или же я могу попробовать заключить сделку с ним против вас, выставив вас соучастником убийства Тревора Найта.
Maybe we should cut a deal.
Может нам заключить сделку.
Leona Phelps wants to cut a deal.
Леона Фелпс хочет заключить сделку.
Показать ещё примеры для «заключить сделку»...
advertisement

cut a dealсделку

— Did I cut a deal?
— Заключил ли я сделку?
No way.What if he cuts a deal with her,he runs away with the book?
Не пойдет. Что если он отменит сделку и смоется с книгой?
He cut a deal for his freedom by testifying against his colleagues.
Ради своей свободы он пошёл на сделку, дав показания против коллег.
What do you say you and I cut a deal?
Что скажешь, если мы заключим сделку?
N-not if you cut a deal.
Не казнят, если попросишь сделку.
Показать ещё примеры для «сделку»...
advertisement

cut a dealзаключает сделку

Hey, as we speak, one of your fellow inmates is cutting a deal to get a transfer to club fed... Ashland, maybe Yankton.
Пока мы говорим, один из здешних заключенных заключает сделку, чтобы перевестись в федеральный курорт, в Эшленд или в Йенктон.
One of your fellow inmates is cutting a deal to get a transfer to Club Fed.
Один из здешних заключенных заключает сделку, чтобы перевестись на федеральный курорт.
Volker's cutting a deal with the FBI.
Волкер заключает сделку с ФБР.
Because you're not the only one who cut a deal to save someone's life.
Потому что ты не единственная, кто заключает сделку, чтобы спасти чью-то жизнь.
Gets the big fee, cuts the deal, doesn't go to trial.
Получает большой куш, заключает сделку, не доводит до суда.
Показать ещё примеры для «заключает сделку»...

cut a dealпошёл на сделку

Marcus cut a deal.
Маркус пошел на сделку.
The good news is Yumi cut a deal to avoid charges.
Хорошая новость в том, что Юми пошел на сделку, чтобы избежать обвинений.
We're gonna need proof from French authorities that you cut a deal, and that your life was in danger at the time you lied on your immigration forms.
Нам понадобится доказательство от французского правительства, что ты пошел на сделку, и что твоей жизни угрожала опасность в то время когда ты солгал в иммиграционной форме.
U.S. Continental Bank cut a deal.
U.S. Continental Bank пошел на сделку.
— Immunity, to whichever one of you is the first to cut a deal.
— Иммунитет тому, кто первым пойдет на сделку.
Показать ещё примеры для «пошёл на сделку»...