curse you — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «curse you»

На русский язык фраза «curse you» можно перевести как «проклятье на тебя» или «проклятье тебе».

Варианты перевода словосочетания «curse you»

curse youпроклятье

Curse it, I need to see his invention.
Проклятье, мне надо видеть его изобретение.
God curses adam and eve after they eat of The tree of knowledge, and what does he curse them with?
Бог проклял Адама и Еву после того, как они вкусили запретный плод с древа познания, и в чем заключалось это проклятье?
Curse my wretched delivery.
Проклятье, я не умею преподносить шутки!
Now do you remember the old aztec curse she told us about?
Ты помнишь о старом проклятье ацтеков, о котором она нам рассказывала?
Do you have any idea what a curse it is to have perfect 20/20 hindsight?
Ты представляешь, какое это проклятье — иметь абсолютную круглосуточную очевидность?
Показать ещё примеры для «проклятье»...
advertisement

curse youпроклинаю тебя

In keeping with our conscience and for the sake of our bright future, I curse you!
Согласно нашей совести, и для основания светлого будущего, проклинаю тебя!
I curse you!
Я проклинаю тебя! Нет!
I curse you and her and him.
Я проклинаю тебя и ее, и его.
Victor Vautier, I curse you and your relatives up to the thirteenth generation!
Виктор Вотье, проклинаю тебя и весь твои род.
Then I curse you, Sutekh, in the name of all nature.
Тогда я проклинаю тебя, Сутех, от имени всего мира.
Показать ещё примеры для «проклинаю тебя»...
advertisement

curse youпроклял меня

Fast here 3 days and 3 nights in penance for cursing me.
Ты останешься здесь 3 дня и 3 ночи. Ты не будешь ни есть, ни пить за то, что прокляла меня.
She cursed me, Lane!
Она прокляла меня, Лэйн!
But that all changed because of your mother, the woman who cursed me.
Но потом все изменилось из-за твоей матери. Той, что прокляла меня.
did she just curse me?
Она только что прокляла меня?
I'll curse you forever
Я прокляну тебя!
Показать ещё примеры для «проклял меня»...
advertisement

curse youбудь ты проклят

Curse you, Lupin!
Будь ты проклят, Люпен!
Curse you.
Будь ты проклят!
Curse you!
Будь ты проклят!
Curse you, Aquascum.
Будь ты проклят, Аквачист.
Curse you for breathing, you slack-jawed idiot!
Будь ты проклят, слюнявый кретин!
Показать ещё примеры для «будь ты проклят»...

curse youпроклято твоё

This curse you, not me!
Проклят ты, а не я!
Cursed we are.
Прокляты все мы.
— Mother, you mean you've cursed me?
— Матушка, так я проклят вами'?
Did he live now, this sight would make him do a desperate turn yea, curse his better angel from his side, and fall to reprobation.
А будь он жив, Твой вид его толкнул бы к богохульству, И, ангела-хранителя прогнав, Он был бы проклят небом.
# Oh, curse your gold #
# Будь проклято твое золото #

curse youпроклятие

Why would you curse me like that?
Зачем накладывать на меня такое проклятие? !
Curse his enemies and make victorio us his son,
Проклятие его врагам и победу его сыну.
We completely cursed ourselves.
Мы навлекли на себя проклятие.
Of course, I just want to see what kind of a curse it is.
Ага, я всего лишь хочу посмотреть, что это за проклятие.
Avery's curse you can have that for the sharks.
Проклятие Эйвери сделает вас кормом для акул.