curious to know — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «curious to know»
curious to know — любопытно узнать
I was curious to know if you really liked me.
Мне было любопытно узнать, в самом ли деле вы любите меня.
I thought you might be curious to know about a little private concert I did recently... for Charles and Olivia Wentworth?
Я думала, тебе может любопытно узнать, о небольшом частном концерте я недавно давала ... Для Чарльза и Оливии Вентфорт?
I would be curious to know why he felt the need to shoot my husband.
Мне любопытно узнать, зачем он стрелял в моего мужа.
Are you curious to know how I really feel about you?
Тебе любопытно узнать, что я чувствую к тебе?
I was just curious to know who the mystery man was.
Мне было просто любопытно узнать, кто был тот таинственный человек.
Показать ещё примеры для «любопытно узнать»...
advertisement
curious to know — интересно
Many of my people are most curious to know what it is we have that you could possibly want.
Большинству наших людей интересно, что есть у нас,... что сможет оказаться нужным вам.
I was just curious to know who died, and why.
Только интересно, кто умер, чё умер.
Curious to know why you left in the first place.
Интересно зачем вообще уехал.
Curious to know who the other one is.
Интересно, а кто второй?
I'm curious to know how you've interpreted the Caretaker's reason for sending us here.
Интересно, как вы истолковали причину, по которой Опекун прислал нас сюда.
Показать ещё примеры для «интересно»...
advertisement
curious to know — интересно узнать
Let's say I was curious to know my totem.
Ну, вообще-то, мне было интересно узнать мой тотем.
We were so curious to know what humans could become,
Нам было так интересно узнать, Чем могут стать люди,
Ye, aren't you curious to know what it says?
Да, разве тебе не интересно узнать, что там?
I'm curious to know which of us is right about my brother.
Мне интересно узнать кто из нас прав насчет моего брата
I'm curious to know what kind of threat a 19-year-old girl can make.
Мне интересно узнать, чем же может мне угрожать девятнадцатилетняя девушка.
Показать ещё примеры для «интересно узнать»...
advertisement
curious to know — любопытно
I was only curious to know how it started.
Мне всего лишь было любопытно, как это начинается.
But if you find out, I'd be curious to know.
Но если ты узнаешь, мне будет любопытно.
~ No obvious motive, but I am curious to know what she was using this for.
— Очевидного мотива нет, но мне любопытно, для чего она использовала это.
I'm really curious to know how this is going to end.
Мне любопытно, чем закончится эта история.
But I'm curious to know what it is exactly she told you.
Но мне любопытно, что именно она тебе рассказала.
Показать ещё примеры для «любопытно»...
curious to know — любопытно знать
I'm curious to know more about your crime-prevention methods.
Мне любопытно знать больше о ваших методах предупреждения преступности.
We're naturally curious to know who the child is.
Нам, понятно, любопытно знать, что за ребёнок.
And I'm just curious to know...
И мне просто любопытно знать...
I am very curious to know what's up there.
Мне очень любопытно знать, что там.
I'm curious to know why you would put you and your baby at risk by blowing it to the world this morning.
Мне любопытно знать, почему ты бы поставил вы и ваш ребенок в группе риска путем продувки его мир в это утро.
Показать ещё примеры для «любопытно знать»...
curious to know — интересно знать
We, and the Justice Department by the way, are curious to know how you got the funds to move forward.
Мы, вместе с юридическим департаментом, между прочим интересно знать, как вам удается держаться на плаву?
I'd be curious to know just what it is you see in him.
Мне интересно знать, что ты нашел в нем.
— I'm curious to know...
— Мне интересно знать...
Aren't you at all curious to know who wanted to stop me paying the ransom?
Вам совсем не интересно знать, кто именно не хотел, чтобы я заплатил выкуп?
I'm so curious to know who bumped him, aren't you?
Мне вот интересно знать кто же завалил его, а тебе?
curious to know — хотелось бы узнать
Well, naturally. We're all curious to know more of Miss Swire... if she is to reign over Downton as queen.
Что ж, естественно нам всем хочется узнать побольше о мисс Свайр, если ей предстоит стать королевой Даунтона.
I'm just curious to know what kind of acceptance am I supposed to have now.
Мне просто хочется узнать как теперь я должен принять всё это.
I am curious to know what it is that has affected her.
Мне хотелось бы узнать, что её поразило.
I'm curious to know if that's the idea that you would do in a collection.
И мне хотелось бы узнать, какая идея будет у твоей коллекции.
I was just curious to know whether you were on your own when you were undergoing treatment.
Мне просто хотелось узнать, одна ли вы были, когда отправлялись на лечение.