cunning — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cunning»

/ˈkʌnɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cunning»

«Cunning» на русский язык переводится как «хитрость» или «лукавство».

Варианты перевода слова «cunning»

cunningхитрость

And the cunning.
И хитрость.
It is an old bear hunter cunning as you must know.
Есть одна старая охотничья хитрость, которую ты должен знать.
— We should use our cunning.
— Призовем на помощь нашу хитрость.
Has not that cunning Susan already won Ping-Cho from your side?
Не в том ли хитрость что Сюзан уже переманила Пинг-Чо на свою сторону?
Oh she was cunning.
Об она пошла на хитрость.
Показать ещё примеры для «хитрость»...
advertisement

cunningхитрый

The bandit was cunning.
Бандит был хитрый.
You cunning old devil.
Ты, старый хитрый дьявол!
The real murderer: cunning, resourceful, and daring.
Настоящий убийца — хитрый, изобретательный и смелый.
Abd-El Krim, their leader, very cunning, very clever has unified the Berber tribes into one fighting force the like of which you have never seen.
Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ... объединилплеменаберберов в одну военную силу, ... какуювыещеневидели.
You are ever so cunning, VasiI.
Хитрый ты, Василий.
Показать ещё примеры для «хитрый»...
advertisement

cunningковарный

The Doctor, he is a great and cunning enemy.
Доктор — великий и коварный враг.
Cunning, deadly.
Коварный, смертоносный.
The veteran Bear Jaw, the mildest man to ever sink a ship or cut off a head. And the cunning Opo-tae, alias Stone Bird.
Медведя челюсть, самый кроткий человек, когда-либо топивший корабль или убивавший человека, и коварный Опо-Таэ, прозванный каменной птицей.
Cunning plan.
Коварный план.
He is cunning.
Он хитрый и коварный.
Показать ещё примеры для «коварный»...
advertisement

cunningковарства

It is a world of cruelty and cunning. But it is free.
Это мир жестокости, коварства, но и свободы.
An innocent vicctim of greed and of hatred and of cunning!
Безвинная жертва жадности, ненависти и коварства!
Patrick, you credit me with far too much cunning.
Патрик, Вы приписываете мне слишком много коварства.
So, with luck and a little bit of... cunning, it slipped through. He got that one past us, I guess.
С небольшой долей удачи и коварства ему удалось нас обмануть.
Honestly... for the sake of serving the King and protecting the people I worried about cunning and ignorance
Честно говоря... находясь на службе у короля и защищая свой народ, я всегда опасался невежества и коварства.
Показать ещё примеры для «коварства»...

cunningхитроумный

But when I was a kid, I realised I was TV and I didn't tell other kids, on a cunning survival plan I worked out.
Но когда я был ребенком, я понял, что я ТВ и не стал рассказывать другим детям, у меня был разработан хитроумный план.
Anyway, we've got a cunning new plan.
Как бы то ни было, у нас появился новый, хитроумный план.
A cunning billionaire with unlimited resources.
Хитроумный миллиардер с неограниченными ресурсами
I've got a cunning plan.
Я получил хитроумный план.
But it's very cunning.
Это очень хитроумно.
Показать ещё примеры для «хитроумный»...

cunningловкость

All it takes is stealth, cunning and a key to the door.
Ведь всё, что нужно — сноровка, ловкость рук и, конечно, ключ от дома.
A game of skill, agility, cunning.
Игру на умение, скорость и ловкость.
We shall save what strength and cunning we have to hold together what is left of Siam.
нам нужно сберечь силы и ловкость, чтобы сохранить то, что осталось от Сиама.
We all live on our cunning and our instinct.
Мы живем благодаря нашей ловкости и инстинктам.
Spear fishing takes patience, focus, and cunning.
Такая ловля рыбы требует терпения, состредоточенности и ловкости.
Показать ещё примеры для «ловкость»...

cunningостроумно

How cunning!
Остроумно!
Oh, brilliantly cunning.
— Очень остроумно, великолепно.
Oh, all right, let's hear what's so damn cunning!
— Что же там такого остроумного?
— Not cunning enough.
Нет, он остроумен.
— Mine's pretty cunning.
— Но он не так остроумен.

cunningловкая

Look at how cunning that little thing is.
Посмотрите, какая ловкая эта маленькая штучка
Scratte is the perfect foil because she's beautiful, she's cunning, she's everything that he isn't.
Скратти вписывается идеально, ведь она красивая, ловкая, в общем, в корне отличается от него.
What you've cunningly done is avoid the obvious trap of saying you have a car alarm, because it seems that car alarms are worse than useless.
Ты смог ловко избежать очевидной ловушки, не сказав, что у тебя есть сигнализация, потому что сигнализация, похоже, даже хуже, чем бесполезна.
Anyone can take anything from anybody as long as they are cunning enough
Каждый может взять что-нибудь у другого если он достаточно ловок
It's you that I like hugging, 'cause you're so very cunning.
Ты можешь целовать меня, потому что ты очень ловкий.