ловкая — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ловкая»

«Ловкий» на английский язык переводится как «agile» или «nimble».

Варианты перевода слова «ловкая»

ловкаяnimble

Оох, какие ловкие пальчики.
What nimble fingers.
Ловкие, наверное.
You seem nimble.
Посмотри на эти руки — маленькие и ловкие.
Look at these hands— small and nimble.
Тут всего лишь нужны ловкие пальчики и аккуратность.
It requires nimble fingers and a light touch.
И ловок.
And nimble.
Показать ещё примеры для «nimble»...
advertisement

ловкаяclever

Это очень ловкая подделка. Мы тоже заинтересовались этим делом.
This forgery is very clever, and we are interested in this case.
Очень ловко.
— Very clever.
Ловко придумано, правда?
Clever, huh?
Марионетка, ловкий соблазнитель.
A puppet, a clever seducer.
Ловкий обман, скрывающий их реальные мотивы.
Clever deception to cover their real motives.
Показать ещё примеры для «clever»...
advertisement

ловкаяgood

Ловкие ручки, да?
Good hands you got, huh?
Ловкий ход.
This is good.
Как все эти безмозглые парни из Неандертальской Мафии... так ловко нарушают закон... а умные парни вроде нас лажаются на этом?
How is it that all these stupid Neanderthal Mafia guys... can be so good at crime... and smart guys like us can suck so badly at it?
Ловкие руки.
Good hands!
В этот раз я пропустил мяч, но ты знаешь, что у меня ловкие руки.
Look, I fumbled the ball this time, but you know I have good hands.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

ловкаяneat

Очень ловко, Доктор.
Very neat, Doctor.
Очень ловко, Севелан.
Very neat, Servalan.
Это был ловкий трюк.
Now, this was a neat trick.
Всё очень ловко.
All very neat.
Это был бы ловкий трюк, учитывая... что её благодать у меня.
That would be a neat trick, considering I have her grace right here.
Показать ещё примеры для «neat»...

ловкаяslick

А коп был ловкий.
That is one slick cop.
Очень ловкий, да?
Pretty slick, huh?
Эй, довольно ловко.
Hey, pretty slick.
Довольно ловко.
GUNN: Pretty slick.
Ну, если кто-то достаточно ловок, чтобы протащить сюда оружие, полагаю, он попал в цель.
Well, if this is somebody slick enough to smuggle a gun in here, assume he hit his target.
Показать ещё примеры для «slick»...

ловкаяsmooth

Ловок, как всегда.
Smooth as ever!
Лэстер, крутой и ловкий.
Cool Lester smooth.
Очень ловко с ботинком и флиртом.
Very smooth with the shoe and the flirt.
Ловко. — Простите.
Smooth.
Очень ловко.
It was great. Very smooth.
Показать ещё примеры для «smooth»...

ловкаяsmart

Евдокия думала, какая она ловкая, что догадалась взять с собой Сашу.
Yevdokiya was thinking how smart she was to bring Sasha along.
Очень ловко!
Very smart!
Ловко смекнул, коротышка.
Smart move, shorty.
Ловкий парень.
Smart fellow.
Но ход был ловкий, ну, ты понимаешь, это твоя травма.
But it was smart, you know, the «injury» thing?
Показать ещё примеры для «smart»...

ловкаяhandy

Очень ловко, спасибо.
Very handy, thank you.
Ловкая девушка.
A handy girl.
— Очень ловко.
— Very handy.
Как оказалось, Андре был ортопедом, ловко управлялся с инструментами, и вообще был клёвым.
Andre, it turns out, is an orthopedic surgeon, handy with tools, and a great guy to hang out with.
Уж больно он ловок с бритвой.
He is very handy with a razor.
Показать ещё примеры для «handy»...

ловкаяnice

Ловко придумал.
What a nice idea.
Да, это очень ловко!
Very nice!
Ловко ты орудуешь.
Nice moves.
Ловко поймал.
Nice catch.
Ловко.
Nice.
Показать ещё примеры для «nice»...

ловкаяdeft

Ловко.
Deft.
В высшей степени ловко.
Extremely deft.
Как умело вы обозначили... греческую атмосферу и пейзаж, всего несколькими ловкими штрихами.
How cleverly you have suggested the, uh, the Greek atmosphere and the landscape, in only a few deft strokes.
В каждом жесте скупое изящество, ловкая умелость.
Every movement has elegance and economy, is swift and deft.
Сенатор Морра был впечатлён, как ловко вы раскрыли покушение на него.
Senator Morra was impressed by your deft handling of his attempted assassination.
Показать ещё примеры для «deft»...