culling — перевод на русский
Варианты перевода слова «culling»
culling — нашествия
The next culling was supposed to be decades away.
Предполагалось, что до следующего нашествия еще много десятилетий.
I was captured during a culling on my planet.
Меня схватили во время нашествия на мою планету.
10 generations ago, after a severe culling, the brotherhood was destroyed.
10 поколений тому назад, после серьезного нашествия, братство было уничтожено.
The other hive that joined you for the culling... a lot more people to feed on when you don't have to share.
Другой улей, который присоединился к вам для нашествия ... намного больше народу собирается питаться, а вы ведь не должны делиться.
We were just checking in, saying hi, since we really haven't been in contact since the last culling.
Ну, мы просто зашли осмотреться, поздороваться, мы ведь не выходили на связь со времен последнего нашествия.
Показать ещё примеры для «нашествия»...
advertisement
culling — отбор
We need to take those ships out before they start culling.
Мы должны сбить те корабли прежде, чем они начнут отбор.
We barely survived the last culling.
Мы едва пережили последний отбор.
There will be a great culling.
Это будет великий отбор.
It's not an outbreak, dad, it's... it's a culling.
Это не эпидемия, отец, это... это отбор.
You're damn right I'm upset, but this is about more than the culling.
Вы чертовски правы, что я расстроен. Но это больше чем просто отбор
Показать ещё примеры для «отбор»...
advertisement
culling — отбраковка
A cull is our only hope.
Отбраковка — наша единственная надежда.
Sometimes a culling is the only way to ensure that this species survives... and history will see Valentine... as the man who saved humanity from extinction.
Иногда отбраковка — единственный способ спасти какой-то вид, и Валентайн войдет в историю как тот, кто спас человечество от гибели.
60 million Chinese were murdered in three days like they were culling so many piglets.
60 миллионов китайцев были убиты за 3 дня словно это была отбраковка поросят.
Perhaps I don't hold with culls either.
Возможно, я тоже против отбраковки.
As a herbivore, you cannot condone this cull.
Как травоядное, вы не должны мириться с такой отбраковкой.
advertisement
culling — отбираем
— By a well-oiled and well-armed multinational group of elites that will cull, kill and subjugate.
— Льстивыми и хорошо вооруженными группами элиты, которые будут отбирать, убивать и подчинять.
There's no need to cull.
Нет необходимости отбирать.
No. We are carefully culling our records for these files.
Мы бережно отбираем наши записи по этому делу.
We cull ingredients from all over the world:
Мы отбираем ингредиенты со всего мира:
I need soft shells and culls.
Мне нужна мягких оболочек и отбирает.