crutch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «crutch»

/krʌʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «crutch»

На русский язык «crutch» переводится как «костыль».

Варианты перевода слова «crutch»

crutchкостыли

That he got tangled up in his crutches and fell off the train.
Что он споткнулся о костыли и упал с поезда.
They killed the guy, the wife and a somebody else... and the somebody else took the crutches and went on the train as Dietrichson... then the somebody else jumped off... then they put the body on the tracks where the train had passed.
Парня убили. Его жена и кто-то ещё. Этот «кто-то» взял костыли и сел в поезд под видом Дитрихсона.
Because it was night, very few people were about... they have the crutches to stare at... they never really looked at the man at all.
Всё прошло на ура, ведь была ночь, людей было мало,.. ...и их отвлекали костыли. Никто не смотрел на их владельца.
Throw away those crutches! Come here, baby!
Брось костыли.
They are all just crutches, artificial limbs.
Все это костыли, протезы.
Показать ещё примеры для «костыли»...
advertisement

crutchопора

Trust is an illusory crutch required by those who take comfort in false certainty.
Доверие — это иллюзорная опора, которая требуется тем, кто утешается фальшивой благотворительностью.
Is he your human crutch?
Он твоя человеческая опора?
I'm her crutch.
Я её опора.
Perhaps D.I.D. is nothing more than an excuse, a crutch that severely damaged people use to hide behind to avoid facing the reality of the pain they are feeling?
Возможно ли что D.I.D. не более чем предлог, опора, которую пострадавшие используют, чтобы спрятаться от реальности и боли, которую они чувствуют?
You don't need that liquor crutch.
Не нужна тебе эта алкогольная опора.
Показать ещё примеры для «опора»...
advertisement

crutchподдержка

The antidepressants were a temporary crutch so that you could start taking steps on your own.
Антидепрессанты — временная поддержка, чтобы ты смогла пойти дальше самостоятельно.
I don't know if she's a habit, or a crutch, but I need her.
Я не знаю, привычка ли это или поддержка но она нужна мне.
It's a crutch.
Это поддержка.
My training, Smallville, the farm, my memories -— what if it was all just a crutch?
Мое обучение, Смоллвилль, ферма, мои воспоминания — что если все это было просто поддержкой?
Orphan with a crutch, widow with a puppy?
Сирота без поддержки, вдова с щенком?