crown — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «crown»

/kraʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «crown»

На русский язык «crown» переводится как «корона».

Варианты перевода слова «crown»

crownкорону

Edward the Third, he bids you then resign your crown and kingdom, indirectly held from him, the native and true challenger.
Эдварда Третьего,— он предлагает Вернуть ему корону и страну, Поскольку он — природный их владыка.
Well, let it be so, I am staying on the throne, give me my crown.
Ладно, так и быть, остаюсь на престоле, подайте мне корону.
Who do you think you are, you just put the crown in your head.
А ещё корону надел!
Laurie, better let Mable wear the crown.
Лори, пусть лучше Мэйбл оденет корону.
Rented for 50 cents from some rag picker with a crazy crown on.
Корону нахлобучила!
Показать ещё примеры для «корону»...
advertisement

crownкрон

A hundred crown bank note in the bag.
Банкнота в сто крон.
Twelve crowns maybe.
Крон двенадцать, но я точно не знаю.
Seven. 126 crowns.
Семь. 126 крон.
There is 20 crowns too much.
Тут даже на 20 крон больше.
She earned 500 crowns to him.
— Она заработала для него 500 крон. — 490.
Показать ещё примеры для «крон»...
advertisement

crownнаследного

Then I should like to be called Frederik, like the Crown Prince.
Тогда назови меня Фредерик, как наследного принца.
You mean the crown prince?
Ты имеешь ввиду наследного принца?
Everything is so tense in the Palace due to the upcoming marriage of the crown prince.
Во Дворце все настолько озабочены предстоящей свадьбой наследного принца.
All we have to do is protect the crown prince?
Всё, что мы должны делать, это защищать наследного принца?
They bring with them the long-awaited official recognition of the Crown Prince.
Они везут долгожданное признание касательно назначения наследного принца.
Показать ещё примеры для «наследного»...
advertisement

crownкороновать

Meseemeth good that with some little train... forthwith from Ludlow the young prince be fetched... hither to London to be crowned our king.
Пошлём за принцем в Ледло небольшую свиту, чтоб в Лондоне его короновать.
Would you rather crown Count Grendel of Gracht?
Вы бы предпочли короновать графа Гренделя Грахта?
Rome will not crown a king.
Рим не будет короновать царя.
We want to crown the true king of liars.
Мы хотим короновать истинного короля лжецов.
As Archbishop of Canterbury, you alone can crown the next king.
Как архиепископ Кентерберийский, только вы можете короновать следующего короля.
Показать ещё примеры для «короновать»...

crownкоролевские

The radioactive crown jewels of the Ultrasphinx.
Радиоактивные королевские регалии Ультрасфинкса.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups. The police, who investigate crime, and the Crown Prosecutors, who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства государство представляют две разные, но одинаково важные группы людей — полиция, расследующая преступления, и королевские прокуроры, представляющие обвинение в суде.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups. the police who investigate crime, and the Crown Prosecutors who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства государство представляют две разные, но одинаково важные группы людей — полиция, расследующая преступления, и королевские прокуроры, представляющие обвинение в суде.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups — the police who investigate crime and the Crown Prosecutors who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства государство представляют две разные, но одинаково важные группы людей — полиция, расследующая преступления, и королевские прокуроры, представляющие обвинение в суде.
In the criminal justice system the people are represented by two separate yet equally important groups. The police who investigate crime and the crown prosecutors who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства государство представляют две разные, но одинаково важные группы людей — полиция, расследующая преступления, и королевские прокуроры, представляющие обвинение в суде.
Показать ещё примеры для «королевские»...

crownкоронован

Andrew Patrick David Leopold George, is crowned!
Эндрю, Патрик, Леопольд, Жорж сим коронован!
Three years later, Charles, prince of Wales, was crowned king and a monarch sat once more upon the throne of England.
Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй ...и монархия вернулась в Англию.
Three days hence, a new American champion will be crowned, for all the world to behold in awe, in respect, in fear.
Через три дня будет коронован новый чемпион Америки. Весь мир будет его созерцать, с благоговением, уважением и страхом.
Only by accepting the protection of the great Sigismundus can he be crowned as ruler.
Только приняв покровительство великого Сигизмунда он может быть коронован как правитель.
He was crowned in the blaze and became Ivan Grozny, the Terrible or the Great.
Царь был коронован посреди пылающего костра и стал Иваном Грозным, ...или Великим.
Показать ещё примеры для «коронован»...

crownкоронка

Pre-molar crown with a Maryland bridge.
Коронка для малого коренного зуба.
Two moles high on the inner thigh and a gold crown on a back tooth.
Две родинки на бедре и золотая коронка на зубе.
Number 30, full gold crown.
Номер тридцать — золотая коронка.
Lower right crown over second premolar has been chipped.
Нижняя правая коронка малого коренного зуба надколота.
A crown.
Коронка.
Показать ещё примеры для «коронка»...

crownвенец

Hold the crown higher.
Держи повыше венец.
This barbed wire crown represents the pitch, the field, the grounds.
Этот венец из колючей проволоки означает футбольное поле, площадку.
Had I so lavish of my presence been, so stale and cheap to vulgar company, opinion, that did help me to the crown, had left me in reputeless banishment, a fellow of no mark nor likelihood.
Будьтакпривыченядляглазнарода И будь, как свой, я в обществе простом, Тоникогдаобщественноемненье Не помогло бы мне добыть венец, И я бы затерялся без следа, Как нечто недостойное вниманья.
upon my head they placed a fruitless crown, and put a barren sceptre in my gripe.
Моей же голове — венец бесплодный, Моей руке дарован праздный скиптр —
Withal, what I have been, and what I am. Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick— Aye, and forswore himself— which Jesu pardon — to fight on Edward's party for the crown.
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
Показать ещё примеры для «венец»...

crownкраун

We got a serial rapist in Crown Heights.
В Краун Хайтс завелся серийный насильник.
If you live in Crown Heights, you know, walk in pairs.
Если вы живете в Краун Хайтс, ну это, ходите парами.
A Crown Vic.
— Как? — Краун Вик.
Let us go to Scott in Crown Heights.
У нас на связи Скот из Краун Хайтс.
Go to my Crown Vic.
Идите к моей Краун Виктории.
Показать ещё примеры для «краун»...

crownполкроны

That will be half a crown.
С вас полкроны.
— Half a crown.
Полкроны.
Only half a crown for ten.
Только полкроны за 10.
Half a crown for ten.
Полкроны за 10.
Half a crown a bunch!
Полкроны за букет!
Показать ещё примеры для «полкроны»...