cross me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cross me»

cross meпересечь их

The Wirrn would never dare cross it.
Виррн никогда не сможет пересечь их.
I'd have to cross them, if I go back.
Мне придется пересечь их, если я поеду обратно.
All I can say ...she crossed it.
Все, что я могу сказать... она пересекла ее.
If we want to continue our course toward home, we have no choice but to cross it.
Чтобы продолжить путь домой, нам остается только пересечь его.
Your Majesty, the Huns have crossed our northern border.
Ваше величество! Северную границу пересекли гунны.
Показать ещё примеры для «пересечь их»...
advertisement

cross meкрест

Cross my heart.
Вот вам крест.
By the way, I forgot to bring your wooden cross your upside-down cross.
Я тут забыл принести твой деревянный крест, что был перевернут.
I cross my heart and hope to...
Обещаю. Крест на пузе и...
A wooden cross it'll be, or Ieaden, With which to death we're betrothed.
Крест деревянный иль чугунный Назначен нам в грядущей мгле.
— You don't say! — Cross my heart.
— Вот тебе крест!
Показать ещё примеры для «крест»...
advertisement

cross meскрестите

Cross your fingers.
Скрестите пальцы. Конец связи.
Cross your legs.
Скрестите ноги.
Cross your fingers.
Скрестите пальцы.
Cross our fingers and trust to luck.
Скрестим пальцы и поверим в удачу.
We'd better cross our fingers.
Лучше скрестим пальцы.
Показать ещё примеры для «скрестите»...
advertisement

cross meприходило мне в

That thought has occasionally crossed my mind.
Это приходило мне в голову.
I had started writing down everything that crossed my mind.
Я начал записывать все, что приходило мне в голову.
The thought crossed my mind.
Это приходило мне в голову.
— It crossed my mind, yeah.
— Это приходило мне в голову, да.
It crossed my mind and I can't wait.
Это приходило мне в голову и я не могу дождаться.
Показать ещё примеры для «приходило мне в»...

cross meклянусь

Cross my heart you do.
Клянусь.
I cross my heart.
Клянусь.
I cross my heart not to say anything.
Клянусь ничего не говорить. И никому.
Cross my heart.
— Нет... Клянусь.
Cross my heart.
Клянусь
Показать ещё примеры для «клянусь»...

cross meголову

It could be anybody, of course, But what crossed my mind was...
Да кто угодно, конечно, но мне пришло в голову...
only you keep them so nice and white, it just crossed my mind they might be dentures.
Только они у тебя такие красивые и белые, что мне пришло в голову, вдруг это вставные.
Has it crossed your mind that this man Paxton may be one of Morgan's men?
Вам не пришло в голову, что этот Пэкстон может быть одним из людей Моргана?
It crossed my mind, we might use some of that stuff-— pro-— per... it's no use.
Мне пришло в голову, что мы могли бы использовать эту штуку... Про... Пер...
But, uh, just 'cause that thought crossed my mind... there now exists at this very second... a whole 'nother reality where I'm at the bus station... and you're probably giving someone else a ride, you know?
И только потому что мне пришло это в голову, сейчас, в эту секунду, существует целая другая реальность, где я сижу на станции, а вы везете кого-то другого.
Показать ещё примеры для «голову»...

cross meвычеркни

Cross him off.
А так — вычеркни.
Cross him off.
Вычеркни.
Cross him off.
Вычеркни его.
If they crossed it out and-and wrote something else, like, uh,
Если бы это вычеркнули и... и написали что-то другое, скажем...
Cross him off.
Вычеркните этого. И этого.
Показать ещё примеры для «вычеркни»...

cross meпрошли по нему

And I'm gonna cross it.
И я пройду его.
If we try to cross it, they'll see us even if we're cloaked.
Если мы попытаемся пройти через нее, нас обнаружат, даже если мы будем в маскировке.
— Find it, and cross it!
— Найдем и пройдем по нему!
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
On he roamed to where the magic bridge lay, found where wondrousstags had crossed it...
Он шел все дальше и дальше, и достиг волшебного моста над пропастью, по которому прошли олени...
Показать ещё примеры для «прошли по нему»...

cross meперекрестись

Cross your heart and hope to die?
— Да, сэр. Перекрестись и поклянись...
Please, cross yourself our Christian way, before you start on the road.
Прошу тебя, перекрестись по-нашему перед дорогой.
You must cross your heart and kiss your elbow
Перекрестись и поклянись.
Cross yourself.
Перекреститесь!
I saw that peasant woman suddenly crossing herself.
Я увидел как крестьянка вдруг перекрестилась.

cross meпересекала их

Every vessel, every object, every particle of dust that crosses our borders is immediately identified and traced by our perimeter grid.
Каждое судно, каждый объект, каждая пылинка, которая пересекает наши границы, немедленно идентифицируется и отслеживается нашей сеткой периметра.
I don't care to cross them rivers again.
И мне не хочется снова пересекать все эти реки.
I cross it.
Пересекаю его.
Light to medium meteorite storm cross your planned route between 13:00 and 14:00 hours.
Умеренный метеоритный шторм пересекает ваш запланированный маршрут между 13:00 и 14:00 часы.
When they'd see a black cat... they'd run the other way to keep it from crossing their path.
Когда они видели чёрную кошку, они сворачивали в другую сторону, чтобы она не пересекала их путь.