crawled — перевод на русский

Варианты перевода слова «crawled»

crawledползать

But you mean if these eggs hatch, there will be thousands of those things crawling around down here?
Но если эти яйца вылупятся, здесь будут тысячи таких существ ползать повсюду?
Crawling and humping its way through life, and badly.
Ползать и горбиться всю свою жизнь.
Born to crawl — can not fly !
Рождённый ползать — летать не может!
The snails will crawl on your face.
Улитки по лицу ползать будут.
Our Lord said that-— that-— God said that the serpent must crawl on its belly.
Наш Господь сказал, что Что Господь сказал, что Змей должен ползать на брюхе.
Показать ещё примеры для «ползать»...
advertisement

crawledползти

Crawl forward!
Ползти вперёд!
You end up crawling along the sidewalk...
Ты будешь ползти по тротуару.
They were up above me, and they were just following on, and I carried on crawling down, utterly convinced that they were wandering along behind me.
Они были выше меня, и просто терялись. Я продолжил ползти вниз. Я был убежден, что они где-то рядом.
And even though times knows how to fly, it remembers how to crawl.
Время умеет летать, но при желании оно запросто может ползти.
Then why did I have to crawl?
Тогда зачем мне надо было ползти?
Показать ещё примеры для «ползти»...
advertisement

crawledкишит

Why is this place crawling with you oafs in uniform?
Почему это место кишит вашими болванами в униформе?
This whole place is crawling with alligators.
Это место кишит аллигаторами.
Santa Carla is crawling with vampires.
Санта Карла кишит вампирами.
It was convenience originally but now with the woods crawling with Winnebagos it is an absolute necessity.
Было очень удобно, а теперь, когда всё кишит шпионами, он просто необходим.
The lobby is crawling with those creatures.
Холл кишит этими чудовищами.
Показать ещё примеры для «кишит»...
advertisement

crawledприполз

A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Хоть и молодой. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
Look who came crawling back.
Посмотри-ка, кто приполз.
I want to give him no choice but to crawl back to Danglars.
Я хочу, чтобы у него не было выбора, и он приполз бы обратно к Данглару.
Oskar had to crawl back home after nearly cutting his leg off.
Помнишь как Оскар приполз домой с наполовину отпиленной ногой?
You come to my house, crawling for help.
Ты приполз в мой дом, умоляя о помощи.
Показать ещё примеры для «приполз»...

crawledвыполз

How crawled and crept !
Как выполз так и вползи!
At daybreak, he crawled out of his room and down to the local highway, where he was picked up by a public bus.
На рассвете он выполз из комнаты и спустился к дороге, где его подобрал рейсовый автобус.
Must have crawled off.
Он, наверное, выполз.
Crawled out just now...
Выполз только теперь...
You crawled out of your cave.
Ты выполз из своей пещеры.
Показать ещё примеры для «выполз»...

crawledзаползти

I wanted to see what it was that made him crawl under there.
Я хотел понять, что заставило его заползти под крыльцо.
The price you pay... is that you must crawl into the same pit of squalor... your force your customers into.
А за это... тебе придется заползти в ту же выгребную яму... в которую ты загонял своих клиентов.
Crawl back into my grave?
Заползти обратно в свою могилу?
Did you really think i was gonna let you crawl in bed next to me Without an explanation for your bizarre behavior?
Ты и правда считаешь, что я позволю тебе заползти в постель не услышав объяснений твоего странного поведения?
I just want to crawl into a hole and die!
Я хочу просто заползти в нору и умереть!
Показать ещё примеры для «заползти»...

crawledзалезть

— Okay. — You gotta crawl in there. Oh, my God.
— Вам надо залезть туда.
Last night, I was in such a state, I wished I had a piano to crawl under.
Вчера я был в таком состоянии, что мог бы залезть под фортепьяно, если бы оно у меня было.
He had to crawl into my bed.
Ему пришлось залезть в мою кровать.
Maybe I could crawl in.
Может, я смогу в неё залезть?
At night Ehud tried to crawl into my sleeping bag but I pretended to be asleep.
Всю ночь Эхуд пытался залезть в мой спальник. Я притворялась спящей.
Показать ещё примеры для «залезть»...

crawledпрополз

Mostly I had to crawl up here on my fours.
Большую часть пути я прополз на четвереньках.
You might have cut a more dashing figure had you vaulted the turnstile and not crawled underneath.
И ты мог бы дотянуться до их уровня если бы перепрыгнул через турникет, а не прополз под ним.
I crawled through your vents, and I stood at your computer as your alarm beeped.
Я прополз по вентиляции и стоял перед компьютером, пока пищала сирена.
I crawled through your vents, and I stood at your computer, and you know what happened?
Я прополз по вентиляции и стоял перед твоим компьютером, знаешь, что произошло?
You crawled 20 miles?
Ты прополз 20 миль?
Показать ещё примеры для «прополз»...

crawledвылез

I crawled out of the car, trembling.
Я вылез из машины, меня била дрожь.
You look like you just crawled out of a sewer.
Ты выглядишь, как будто вылез из канализации.
The guy on TV turned into a ghost... and crawled out of it like this!
Парень с экрана превратился в привидение... и вот так, вылез из него!
I got no idea how that actor crawled out of the TV!
Я не знаю как этот актер вылез из телевизора!
You look like you crawled out of a dumpster behind the red lobster.
Выглядишь, словно вылез из помойки у рыбного ресторана.
Показать ещё примеры для «вылез»...

crawledполно

The area is crawling with my spies.
Здесь в лесах полно моих шпионов.
It was crawling with Borg.
Но там полно боргов.
— The place is crawling with cops now!
Теперь здесь полно полиции!
Th-that place is crawling with kids.
Там же полно детей.
This place is crawling with cops, Eddie.
Здесь полно полицейских, Эдди.
Показать ещё примеры для «полно»...