crappy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «crappy»

/ˈkræp.i/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «crappy»

На русский язык слово «crappy» можно перевести как «плохой», «отвратительный», «некачественный» или «гадкий».

Варианты перевода слова «crappy»

crappyплохо

Because as crappy as he was to you, Oh, he was wonderful to me.
Он плохо к тебе относился, но ко мне он относился замечательно.
That explains your crappy signing.
Вот почему у тебя так плохо с языком жестов.
I barely even noticed how crappy I felt.
Я и не заметил, что мне было плохо.
I think I just lost patience over the years and started treating her crappy.
Думаю, с годами я потеряла терпение и стала обращаться с ней плохо.
I feel crappy.
Мне так плохо.
Показать ещё примеры для «плохо»...
advertisement

crappyотвратительный

Now, it was crappy yesterday.
Вчера он был отвратительный.
How many times, Patricia, have I told you... to get rid of that crappy coffee table?
Патрисия, сколько раз я говорила вам... убрать отсюда этот отвратительный кофейный стол?
Told her she had crappy taste in movies.
Сказал её у неё отвратительный вкус на кинофильмы.
They have crappy coffee.
У них отвратительный кофе.
Memory is unreliable because the untrained brain has a crappy filing system.
Воспоминания ненадёжны, потому что у нетренированного мозга отвратительная система хранения информации.
Показать ещё примеры для «отвратительный»...
advertisement

crappyпаршивый

This is certainly a crappy gift.
Точно какой-то паршивый подарок.
It tastes like a crappy cup of coffee.
На вкус — паршивый кофе.
It is a crappy cup of coffee.
— Это паршивый кофе.
Tom, you did a really crappy thing, and I think deep down, you know that.
Том, ты совершил паршивый поступок и думаю в глубине души ты и сам знаешь.
Which is exactly what even a crappy lawyer would say.
Это как раз то, что даже паршивый адвокат сказал бы.
Показать ещё примеры для «паршивый»...
advertisement

crappyдрянной

And a crappy New Year.
И дрянной Новый Год.
I had a crappy guidance counselor.
У меня был дрянной наставник...
You are a crappy artist and you are wrong.
Ты дрянной художник и ты не права.
Whose crappy van should we take?
Чей дрянной фургон возьмём?
Just... blaming you for everything, my whole crappy life.
Когда... я обвинила тебя во всем. в моей дрянной жизни.
Показать ещё примеры для «дрянной»...

crappyужасный

Did you see that crappy old board?
Ты видел этот ужасный старый микшерный пульт?
It's been a really crappy night.
Сегодня был ужасный вечер.
It's a crappy neighborhood.
Это ужасный район.
It's been such a crappy year.
— Это был ужасный год.
'Cause you'd make a crappy dad.
Потому что папаша бы из тебя ужасный получился.
Показать ещё примеры для «ужасный»...

crappyхреновый

Uh,all things considered,I would say spiritual transmigration is stunningly crappy defense.
Мда.. с учетом того, что Вы тут наговорили.. скажу так, перемещение душ — самый хреновый вариант защиты из всех возможных.
Because he was a crappy doctor?
Потому что он был хреновый доктор?
Well, you have a crappy way of showing that.
Ты выбрал хреновый способ это показать.
He was a crappy role model.
Хреновый был он образец для подражания.
You're a crappy listener.
Ты хреновый слушатель.
Показать ещё примеры для «хреновый»...

crappyдурацкий

Or do you want to just take crappy pictures your whole life?
Или ты всю жизнь собираешься делать эти дурацкие фотографии?
How was Crappy Little Elves?
Ну и как дурацкие маленькие Эльфы?
We all have crappy parking.
У нас у всех дурацкие парковочные места.
Right, and sings, too -— like, crappy old folk songs.
Да, и ещё поёт дурацкие народные песни.
It's not just some crappy memoir or even an attempt at apologizing for everything I've done.
Это не просто дурацкие мемуары и даже не извинения за всё, что я натворил.
Показать ещё примеры для «дурацкий»...

crappyотстойный

And not the crappy, processed, waxy kind, but the good Swiss chocolate from the gift shop that costs way too much money, but is totally worth it.
И не какой-то там отстойный, а хороший швейцарский шоколад, дорогой, собака, но стоит того.
I was having a crappy day. so Klaus took me out to the cauldron.
День был отстойный, так что Клаус взял меня в котёл.
You know that crappy day you had where you saved all those people?
Этот твой отстойный день, где ты спасла много людей.
I don't know, this has been a really crappy day.
Я не знаю, сегодня был реально отстойный день.
You think it's crappy?
Думаешь, он отстойный?
Показать ещё примеры для «отстойный»...

crappyпоганый

You wanna know how much a room costs in this «crappy hotel»?
Да вы вообще знаете, сколько стоят комнаты в этом «поганом отеле»?
Moving rocks beats working out in our crappy weight room.
Передвигать камни лучше,чем заниматься в нашем поганом тренажерном зале.
«Crappy hotel»?
«Поганом отеле»?
I wouldn't touch her crappy stuffed animal With a ten-foot pole.
Да я бы к её поганой собаченке% не прикоснулась бы.
I'm going to be the same crappy Old Christine forever?
Я на веки вечные останусь поганой Старой Кристин? — Признайте уже.
Показать ещё примеры для «поганый»...

crappyчёртов

Home, crappy home.
Дом, чертов дом.
In Colonia Elena there are no subsidies, nobody cares about that crappy hamlet.
Потому что в Колонии Елена никаких денег нет, Это никому не интересный чертов посёлок.
Why do we care about that crappy pier?
Почему нам не наплевать на этот чёртов пирс?
Hey, you! I'm watching that crappy football match.
Эй, тут некоторые смотрят это чертов футбол!
-... -...crappy referee.
Чертов рефери!
Показать ещё примеры для «чёртов»...