covers — перевод на русский

Быстрый перевод слова «covers»

Слово «covers» на русский язык можно перевести как «обложки» или «крышки».

Варианты перевода слова «covers»

coversобложке

— Nice picture of you on the cover there.
— Нет. — Ваше фото на обложке очень милое.
The trick is to soup up the title and get an interesting cover.
Весь фокус успеха продаж заключается в броском заголовке привлекательной обложке.
Never judge a book by its cover.
Никогда не судите по книге по обложке.
I especially liked the one with the countess on the cover.
Один особенно, с графиней на обложке.
Hers is smaller with a red cover.
Её дневник — меньше по размеру, в красной обложке.
Показать ещё примеры для «обложке»...
advertisement

coversприкрой

Cover the problem for me.
Прикрой мне неприятности.
Keep your chin covered.
А ты прикрой челюсть.
Galavan, cover the warehouse skylights.
Кельвин, прикрой отключение склада.
Cover up their tent.
Прикрой свою палатку.
At least cover yourself, you stubborn fool!
По крайней мере, прикрой себя, ты упрямый дурак!
Показать ещё примеры для «прикрой»...
advertisement

coversпокрыта

When they wheeled out her body, it was covered with a sheet.
Когда они выкатили ее тело, она была покрыта простыней.
Hiroshima was covered in flowers.
Хиросима была покрыта цветами.
Readings indicate the entire planet is covered with growth like this.
Согласно данным, вся планета покрыта такой растительностью.
The names of these places — Redwood City, Palo Alto — serve as reminders that less than 100 years ago, this area was covered by a huge forest.
Имена этих местах — Редвуд-Сити, Пало Альто — служат напоминанием того , что меньше, чем 100 лет назад, эта область была покрыта огромными лесами.
Venus evidently was covered with an opaque layer thick clouds concealing the surface.
Венера была покрыта тёмным слоем толстых облаков, скрывающих поверхность.
Показать ещё примеры для «покрыта»...
advertisement

coversприкрытие

Keep us covered.
Обеспечить прикрытие.
The troops assigned to cover it had withdrawn.
Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло.
Take cover.
В прикрытие!
Right now Leo Newbigen is inside your Brain trying to cover up for himself.
Прямо сейчас Лео Ньюбиген внутри вашего «Мозга» и готовит для себя прикрытие.
Robbie, take her to cover.
Робби, возьми ее, как прикрытие.
Показать ещё примеры для «прикрытие»...

coversпокрыть

Why are you allowed to cover the Earth with a plague in cassocks?
Зачем позволил ты покрыть землю чумой в сутанах?
Cover up for him?
— Я, покрыть его?
Make that grifter work hard to cover his expenses.
Заставьте этого жулика работать, чтобы покрыть расходы.
That should cover both our requirements.
Это должно покрыть оба наших требования.
— We should cover your head.
— Надо покрыть голову.
Показать ещё примеры для «покрыть»...

coversпокрывает

A thin layer of fertile soil now covers the plots.
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
You tell one and cover it with another.
Одна ложь покрывает собой другую...
The sector that failed covers this area.
Затемненный сектор покрывает вот эту территорию.
Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate in the heat.
Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится.
Now it starts to snow, the snow covers her body.
Теперь идёт снег, он покрывает её тело.
Показать ещё примеры для «покрывает»...

coversприкрывать

Now, you see, the human mind likes to cover its nakedness, too and keep its private thoughts to itself.
Никогда, слышите. Человеческий разум любит прикрывать свою наготу даже от себя, чтобы хранить свои тайны.
Shears, pick a spot on our side of the bank where you can cover Joyce.
Шерс, выбери место на нашей стороне, где ты сможешь прикрывать Джойса.
You keep me covered and watch those windows.
Ты будешь меня прикрывать. И следи за теми окнами.
He can chop firewood, and she can cover for him.
Она может прикрывать его, пока он колет дрова.
There ist nothing to cover for.
Нет почему его прикрывать.
Показать ещё примеры для «прикрывать»...

coversзакрой

Cover her mouth.
Закрой ей рот.
Cover him.
Закрой его.
Now just stand back, and cover your eyes, please.
Теперь отойди назад и закрой глаза, пожалуйста.
And cover your ears.
И закрой уши.
Cover your eyes, Romana.
Закрой глаза, Романа.
Показать ещё примеры для «закрой»...

coversнакрой

Cover my head, please.
Накрой мне голову, пожалуйста.
Just cover your head.
Просто накрой голову.
Cover him, Ria.
Накрой его, Рия.
Cover me with it.
Накрой меня.
Cover me.
Накрой!
Показать ещё примеры для «накрой»...

coversукрытие

The rest of you men take cover.
Остальные в укрытие!
If I was on the run and needed a cover, I might contact a lad like this.
Если бы я был в бегах и мне нужно было укрытие, я бы связался с этим парнем.
Take the horses to cover.
Коней в укрытие.
All personnel, take cover!
Весь персонал, в укрытие!
Take cover!
В укрытие !
Показать ещё примеры для «укрытие»...