cover of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cover of»

cover ofна обложке

That was quite a picture of you on the cover of Newsweek.
Слушай, у тебя был отменный портрет на обложке Ньюсвик.
You will get in the cover of the calendar.
Вас напечатают на обложке календаря...
What are you doing on the cover of that magazine?
Тогда что ты делаешь на обложке журнала?
Not only do they rob me of the Fields Medal, now they put me on the cover of Fortune magazine with these hacks, these scholars of trivia.
Мало того, что мне не дали Филдсовскую медаль... так меня еще и поместили на обложке вместе... с этими примитивными идиотами.
How dare they put Zach on the cover of a magazine?
Как они посмели напечатать на обложке Зэка?
Показать ещё примеры для «на обложке»...
advertisement

cover ofпокровом

You must bring up a troop of bowmen under cover of darkness and position them on the left flank here.
Вы должны собрать под покровом тьмы отряд лучников и поместить их на левом фланге здесь.
Our commando unit will approach from Fish Street under cover of night... and make our way to the northwestern main drain.
Наш отряд коммандос выйдет с Рыбной Улицы под покровом ночи... и обеспечит нам проход в главный северо-западный дренаж.
Under cover of darkness?
Под покровом темноты?
But when Sonya found her way to the train station under cover of night, the scullery maid had absconded with everything, including the clock.
Но когда Соня под покровом ночи добралась до вокзала посудомойка уже исчезла со всеми вещами, включая и часы.
He survived the day and then under cover of darkness, we retrieved him later that night along with the body of Tolliver Humphries.
Пережил этот день а потом под покровом ночи, мы вытащили его вместе с телом Толливера Хамфриса.
Показать ещё примеры для «покровом»...
advertisement

cover ofобложке журнала

I get four hours of sleep a night, eat 1,200 calories a day, and my closet has been on the cover of organized living twice.
Я сплю 4 часа сна ночью, потребляю 1,200 калорий днем, и мой шкаф был на обложке журнала «Жизнь по распорядку» — причем дважды.
They were on the cover of san diego magazine a couple of months ago.
Они были на обложке журнала «Сан Диего» пару месяцев назад.
We got the luncheonette on the cover of the San Francisco Weekly.
Наш Ланчонет будет на обложке журнала Сан-Франциско Викли.
You'll be the man who gets all the glory, the notoriety, the cover of «Time.»
Признание, окажитесь на обложке журнала «Тайм»!
I'm sure in a couple months you'll be, like... on the cover of National Geographic.
Уверен, через пару месяцев ты будешь, например... на обложке журнала National Geographic.
Показать ещё примеры для «обложке журнала»...
advertisement

cover ofкавер

It was a cover of a blind willie johnson tune.
Это был кавер песни Слепого Вилли Джонсона.
You know, Metallica, they did an amazing cover of this song.
Ты знаешь, Металлика сделали отличный кавер на эту песню.
Did you know David Bowie actually did a cover of Tom Verlaine's song Kingdom Come?
А ты знала, что Дэвид Боуи делал кавер на песню Тома Верлена Kingdom Come?
Well, you know, we do sing a cover of «Carry on Wayward Son» in the second act.
Ну, знаете, мы обязательно споем кавер «Carry on Wayward Son» во втором акте.
A review on that blog is like making the cover of Rolling Stonin' your day.
Обзор блогов, на которых делают каверы на Ролинг Стоунс, к примеру.
Показать ещё примеры для «кавер»...

cover ofв темноте

Under the cover of nocturnal darkness.
Нападение на улице, в темноте.
We'll move under cover of darkness skimming the surface.
Пойдем в темноте.
Evil is done under the cover of darkness, good works are done in the sunshine. Hi, how you doin'?
Зло делается в темноте, хорошие же дела освещаются.
Sneaking in under the cover of darkness, quietly shutting her mouth forever, that would be so much easier than breaking her free and taking flight.
Прокрасться в темноте, бесшумно перерезать ей горло, вот это было бы намного проще, чем освобождать ее с боем.
We must wait for cover of darkness.
Нам нужно дождаться темноты.

cover ofкавер-версии

We sing covers of songs but we do it without any instruments.
Мы поём кавер-версии хитов, но без сопровождения инструментов.
Now, I hope you all like Korean pop covers of Tom Jones songs, 'cause they're about to be blasted.
Надеюсь, вы все любите корейские кавер-версии песен Тома Джонса, я как раз собирался поставить одну.
We're just a group of guys singing a bunch of covers of songs, okay?
Мы просто группа парней, поющих кавер-версии хитов, ладно?
Our client's cover of the Rebel Kane song, we are suggesting
Кавер-версию нашего клиента песни «Бунтаря» Кейна, мы предлагаем
That, my friend, is 15 covers of « Islands in the Stream.»
Тут 15 кавер-версий «Islands in the stream.»