court of law — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «court of law»

/kɔːt ɒv lɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «court of law»

«Court of law» переводится на русский язык как «суд».

Варианты перевода словосочетания «court of law»

court of lawв суде

John Mayer, you have the right to remain silent. If you do say anything, what you say can be used against you in a court of law.
Вы имеете право хранить молчание. будет использовано против Вас в суде.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Всё, что ты скажешь, может быть использовано против тебя в суде.
I will answer any questions in a court of law.
Я отвечу на любые вопросы в суде.
Anything you say may be held against you in a court of law.
Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
If they wish to charge me, I will defend myself in a court of law.
И если мне захотят предъявить обвинение, я буду защищаться в суде.
Показать ещё примеры для «в суде»...
advertisement

court of lawв зале суда

In a court of law, what happens when one party is late?
Что происходит в зале суда, когда одна из сторон опаздывает?
Yes, and I can prove it in a court of law.
Да, и я могу доказать это в зале суда.
Anything you say can and will be use against you in a court of law.
Всё сказанное вами может быть использовано против вас в зале суда.
These questions... of good and evil, as important as they are, have no place in a court of law.
Эти вопросы...добра и зла, не имеют никакого значения здесь, в зале суда.
And you can prove that in a court of law?
И вы сможете все это доказать в зале суда?
Показать ещё примеры для «в зале суда»...
advertisement

court of lawзаконном суде

This is not a court of law.
Это не законный суд.
Military court of law...
Военный законный суд...
As you've so kindly... informed me, it's a court of law.
Вы имели честь.. мне сказать, что это законный суд.
Then how can you bear for this to be your dying act, mrs Callaghan... lying in a court of law, committing perjury, allowing a crime to... Allowing the man who organised your murder to walk free?
Тогда как вы можете терпеть это, умирая, миссис Каллахан... находясь в законном суде, совершая лжесвидетельство, позволяя преступлению... позволяя человеку, который организовал ваше убийство, гулять на свободе?
And she will pay for her crimes, but in a court of law, not like this.
И она заплатит за свои преступления, но — в законном суде, а не так.
Показать ещё примеры для «законном суде»...
advertisement

court of lawбыть использовано

Anything you say or do can be used against you in a court of law.
Всё, что вы скажете или сделаете, может быть использовано против вас.
Anything you say may be used as evidence against you in a court of law.
Все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя.
Parole officer. and will be used against you in a court of law.
Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Все, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
— Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Показать ещё примеры для «быть использовано»...

court of lawиспользовано

Anything you say may be used against you in a court of law. You have the right to an attorney.
Всё, что ты скажешь, будет использовано против тебя.
Anything you say can and will be used against you... in a court of law. You have the right to an attorney.
Всё, что ты скажешь, будет использовано против тебя.
Anything you say can or will be used against you in Court of Law..
Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Anything you said can and will be used against you in the Court of Law.
Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас!
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Всё, что вы скажете, будет использовано против вас.
Показать ещё примеры для «использовано»...

court of lawсуд закона

Son, this is a court of law.
Сынок, это суд по закону.
But this is a court of law, not a court of justice, and the law is something that I can't turn my back on.
Но это суд по Закону, не суд по Справедливости, и Закон это то, чего я не могу изменить.
Mine is not a court of law, Mr. Bardale.
Мой суд, это не суд закона, мистер Бардэйл.
It's a court of law, and under the law, I don't think your evidence is sufficient to warrant a stay of execution.
Это суд закона, И по закону, я не считаю вашу улику достаточной для отмены казни.
I mean, not in a court of law.
В смысле не в суде законов.