couple of days. — перевод

Варианты перевода словосочетания «couple of days.»

couple of days.пару дней

Now stay away for a couple of days.
А теперь скройся на пару дней.
All right, drop out of sight for a couple of days.
Уйдите в тень на пару дней.
You boys take care of the office for a couple of days.
Так, ребята, вы остаётесь в лавке главными на пару дней.
A couple of days.
Пару дней.
I was thinking about coming here for a couple of days.
Я колебался пару дней, пока не решился прийти.
Показать ещё примеры для «пару дней»...
advertisement

couple of days.несколько дней

A couple of days.
Несколько дней.
Could take us a couple of days.
Это может занять несколько дней.
He ought to wait a couple of days.
— Он должен подождать несколько дней.
So allow me to visit with you for a couple of days.
Так что, разрешите погостить у вас несколько дней.
Trapper, we have enough food and supplies to last for a couple of days.
Траппер, мы захватили запас провизии и воды на несколько дней.
Показать ещё примеры для «несколько дней»...
advertisement

couple of days.два дня

This last couple of days.
В последние два дня.
A couple of days.
Два дня.
I been in Laughlin the last couple of days.
Я был в Лафлине последние два дня.
Been dead at least a couple of days.
Он мертв, по крайней мере, два дня.
Been a crazy couple of days.
Это были сумасшедшие два дня.
Показать ещё примеры для «два дня»...
advertisement

couple of days.дни

We lost a few days there, and it's all gonna be about focus and hard work for the next couple of days.
Мы потеряли несколько дней, и нам нужно сфокусироваться и усердно работать следующие дни.
It's been good... looking after the little ones these last couple of days.
Прекрасно ... уход за детьми в эти дни.
It hasn't been the best couple of days.
Да, не самые лучшие дни.
According to hotel records... Penn's key card was the only one used to enter this room in the last couple of days.
По записям отеля... за последние дни в номер входили только с ключом-картой Пенна.
It's just been a rough couple of days.
Это были трудные дни
Показать ещё примеры для «дни»...

couple of days.пару дней назад

A couple of days.
Пару дней назад.
As to when, couple of days.
— Что же до когда — пару дней назад.
Yes, within the last couple of days.
Да, пару дней назад.
We just started going through the photos the last couple of days.
Мы начали разбирать фотографии пару дней назад.
Um, a couple of days.
Пару дней назад.
Показать ещё примеры для «пару дней назад»...

couple of days.последние дни

He done lost his mind these last couple of days.
Он просто помешался за последние дни.
I have had a rather trying couple of days.
Я так страдала в последние дни...
Their cause has been cooking for the last couple of days.
Их сторона готовилась все последние дни.
But I am truly deeply saddened, Ms. Tremblay, by the events that have occurred in the past couple of days.
Но я глубоко опечалена, госпожа Трамбле... Событиями, которые произошли в последние дни.
I've had the same anxious feeling the last couple of days.
В последние дни, у меня было чувство такого же беспокойства.
Показать ещё примеры для «последние дни»...

couple of days.ещё пару дней

But since you are here try to stick it out for a couple of days.
Но раз уж ты оказался здесь, потерпи ещё пару дней.
Oh, yeah, you know, that can take a couple of days.
О, да, знаешь, это может продлиться еще пару дней.
We can't get it out for a couple of days.
Мы не сможем отдать вам машину ещё пару дней.
— Nah, nah, let's give it a couple of days.
Нет, нет. Давай подождем еще пару дней.
We're gonna have to keep your mom here a couple of days.
Мы подержим вашу маму здесь еще пару дней.
Показать ещё примеры для «ещё пару дней»...

couple of days.пару деньков

Take Jay out of town for a couple of days.
Увези Джея из города на пару деньков.
Give me a couple of days.
Дай-ка мне пару деньков.
Actually, I'm just heading out for a couple of days.
Вообще-то, я уезжаю на пару деньков.
And travis just won't talk to you for a couple of days. No!
Просто Трэвис пару деньков с тобой не будет разговаривать.
But if you're gonna kill my son... Just do me a favor and wait a couple of days.
Но если собираешься убить моего сына сделай одолжение, подожди пару деньков.
Показать ещё примеры для «пару деньков»...

couple of days.нескольких дней

Yes, but I should be able to ride within a couple of days.
Да, но я должен быть в состоянии поехать в течение нескольких дней.
I have a lot questions about the last couple of days.
У меня есть куча вопросов насчет последних нескольких дней.
After the last couple of days.
После последних нескольких дней.
Oh, it shouldn't take more than a couple of days.
Не больше нескольких дней.
I don't remember anything but last couple of days.
Я не помню ничего, кроме последних нескольких дней.
Показать ещё примеры для «нескольких дней»...

couple of days.в ближайшие дни

Alright, look, I'm going to be a little tied up for the next couple of days.
Хорошо, послушай, я буду сильно занят в ближайшие дни.
Oh, we're just gonna slip away quietly in the next couple of days.
О, мы просто собираемся ускользнуть тихонько в ближайшие дни.
Berlin will fall in a couple of days.
Берлин падёт в ближайшие дни.
Just don't listen to anything I say for the next couple of days.
Прости, пожалуйста. Постарайся не слушать ничего,.. ...что я буду говорить в ближайшие дни.
I mean, if that is okay with you, I want to set the date of marriage... in a couple of days.
Я имею в виду, что если ты не возражаешь, то я хотел бы назначить дату свадьбы... на ближайшие дни.
Показать ещё примеры для «в ближайшие дни»...