в ближайшие дни — перевод на английский

advertisement

в ближайшие дниin the next few days

Это означает... в ближайшие дни.
That means... in the next few days.
Если мы не встретимся в ближайшие дни, у тебя есть мой номер.
If we don't meet in the next few days, you have my number.
Он все равно вернется к жене в ближайшие дни.
He still returns to his wife In the next few days.
Я получу их в ближайшие дни
I'll get it in the next few days
Я вам достану немного денег в ближайшие дни.
I'll get you some money out in the next few days.
Показать ещё примеры для «in the next few days»...
advertisement

в ближайшие дниin the coming days

Ты навлечёшь на себя проблемы в ближайшие дни.
You navlechesh over problems in the coming days.
Мы могли бы устроить что-нибудь в ближайшие дни, если ты хочешь, но...
We could organize something if you want in the coming days, but
Если вы спрашиваете, будут ли отражаться сегодняшние трагические события на политике США в регионе, я думаю, можно с уверенностью предположить, что вопрос будет генерировать серьёзные обсуждения в ближайшие дни, недели и месяцы. Гордон.
If you're asking if today's events will impact U.S. policy, it's safe to assume that question will generate serious discussion in the coming days, weeks and months.
Количество случаев пока неизвестной инфекции возросло до трехсот, и врачи предупреждают, что в ближайшие дни их станет еще больше.
'Cases of the, as yet, unidentified infection 'have increased to over 300, 'and doctors warn there could be more in the coming days.
В ближайшие дни, ты увидишь, что есть только одна справедливость.
In the coming days, you will see there is only one kind of justice.
Показать ещё примеры для «in the coming days»...
advertisement

в ближайшие дниof these days

Хорошо. Надо будет отпраздновать помолвку в ближайшие дни.
We should have an engagement party one of these days.
? В ближайшие дни.?
♪ well, some of these days
Шарлотта, позвольте спросить... не хотите ли вы прогуляться со мной в ближайшие дни?
Charlotte, I was wondering if you... ..might want to walk out with me, one of these days.
В ближайшие дни мы пойдём отсюда дальше.
One of these days we're going to high sail her down here.
В ближайшие дни я обязательно вас отблагодарю.
One of these days I am gonna find a way to thank both of you.
Показать ещё примеры для «of these days»...

в ближайшие дниin a few days

Ей срочно нужно было оружие. Что бы ни произошло, это случится в ближайшие дни.
Whatever she needed weapons for will happen in a few days.
Нам бы очень повезло, если бы мы засекли его в ближайшие дни.
If we could get him in a few days, we're very fortunate.
Я позвоню тебе в ближайшие дни.
I'll call you in a few days.
Миа! Я тебе в ближайшие дни перезвоню...
I'll call you in a few days, when I'm done.
Будьте рядом в ближайшие дни.
Stay close for a few days.
Показать ещё примеры для «in a few days»...

в ближайшие дниfor the next couple of days

Прости, пожалуйста. Постарайся не слушать ничего,.. ...что я буду говорить в ближайшие дни.
Just don't listen to anything I say for the next couple of days.
Хорошо, послушай, я буду сильно занят в ближайшие дни.
Alright, look, I'm going to be a little tied up for the next couple of days.
О, было бы замечательно, если бы в ближайшие дни доктор Бенфорд заглянула, и мы....
Oh, I was just wondering if in the next couple of days Dr. Benford might come by so we could, uh...
О, мы просто собираемся ускользнуть тихонько в ближайшие дни.
Oh, we're just gonna slip away quietly in the next couple of days.
Что он скажет, его действия в ближайшие дни чрезвычайно важны.
What he says, how he plays this out over the next couple of days — is gonna be critical.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я