counting on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «counting on»
counting on — рассчитывать на
But you can count on me for 3000.
Можешь рассчитывать на мои 3000.
They can count on a friendly greeting from me!
Да, они могу рассчитывать на теплый прием!
Just counted on having it, and now...
Только рассчитывать на них, а теперь...
Charlie, you can count on me to haul in that lumber.
Можешь рассчитывать на меня! ..
But you can count on me to do anything I can to help you and your child.
Ты можешь рассчитывать на меня. Я помогу тебе и твоему ребенку.
Показать ещё примеры для «рассчитывать на»...
advertisement
counting on — положиться на
— You can count on my discretion.
— Можешь положиться на мою осторожность.
You know you can count on me.
Ты всегда мог положиться на меня.
You can count on them.
Можешь положиться на них.
She said in an emergency I could count on you.
Она сказала в крайнем случае я могу положиться на тебя.
I want you to know that you can count on me to protect you.
Я хочу, чтобы ты знала, что можешь положиться на меня и я защищу тебя.
Показать ещё примеры для «положиться на»...
advertisement
counting on — надеюсь
Marguerite, I count on you... to bring those two fools back.
Маргарита! Надеюсь, что ты будешь энергичной, и немедленно вернёшь сюда этих двух безумцев!
So... I am counting on you to write to my parents.
Итак... я надеюсь, что ты напишешь моим родителям.
We count on your discretion.
Надеюсь, Вы проявите осторожность!
This time he'll pay us back, count on it.
На этот раз он, надеюсь, заплатит по счетам.
You see, I'm counting on you to keep me alive, at least, until after we get the diamonds.
Видишь ли, я надеюсь, что ты будешь беречь мою жизнь, по крайней мере, пока мы не добудем бриллианты.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...
advertisement
counting on — полагаюсь на
Jester, I am counting on you.
Хестер, я полагаюсь на тебя.
Chicolini, I'm counting on you.
Чиколини, я полагаюсь на вас.
I'm counting on you
Полагаюсь на вас.
"I'm counting on you...
Я полагаюсь на вас.
I'm counting on you.
Я полагаюсь на тебя.
Показать ещё примеры для «полагаюсь на»...
counting on — расчитывать на
Can we count on your support, ambassador?
Можем ли мы расчитывать на вашу поддержку, посол?
Can I count on you?
Могу я расчитывать на вас?
You can count on us, sir.
Вы можете расчитывать на нас, сэр.
— Can I count on you? — Yes, sir.
— Я могу расчитывать на Вас?
But when it comes down to it, i know I can always count on her.
Но когда мои дела плохи, я знаю, что могу расчитывать на нее.
Показать ещё примеры для «расчитывать на»...
counting on — можете рассчитывать на
— Count on me.
Можете рассчитывать на меня.
Count on my discretion!
Вы можете рассчитывать на мою осмотрительность!
Count on me, and a lot of other brass showing up for this one, Captain.
Можете рассчитывать на меня и на кучу других чинов, которые ради такого случая выберутся в свет, капитан.
If you think that's most convenient then we'll do so, count on me
Раз Вы так считаете, мы так и сделаем, можете рассчитывать на меня.
Come on! Count on us!
Тритони, можешь рассчитывать на нас!
Показать ещё примеры для «можете рассчитывать на»...
counting on — учли
What they didn't count on were his feelings for you.
Чего они не учли — это его чувства к тебе.
Well, you didn't count on the Crane boys.
Вы не учли появление братьев Крейн.
They didn't count on Paula Grace going to the Feds with her trunk full of evidence.
— Они не учли, что Пола Грейс может пойти к федералам, ... с багажником, забитым уликами.
There may be one other force they didn't count on.
Возможно, была и другая сила, которую они не учли.
— But the one thing they're not counting on... is us.
Но они кое-что не учли нас
Показать ещё примеры для «учли»...
counting on — расчитываю на
I can count on you.
Я расчитываю на тебя.
I'm counting on you.
Я расчитываю на вас.
I'm counting on you!
Я расчитываю на тебя!
I wouldn't count on them for any help.
Я не расчитываю на какую-нибудь помощь от них.
I'll count on you.
Я расчитываю на Вас.
Показать ещё примеры для «расчитываю на»...
counting on — в расчёт
I didn't count on that half-man from the train.
Я не взял в расчет этого калеку в поезде.
So we don't have to count on Floor.
Тогда мы не берём Флора в расчёт.
See, I didn't count on the witnesses.
Видите ли, свидетелей я в расчет не брал.
The Zapruder film was the proof they didn't count on.
А пленку Запрудера они в расчет Не брали.
They weren't counting on this brain and this tape recorder.
Они не приняли в расчет этот мозг и этот магнитофон.
Показать ещё примеры для «в расчёт»...
counting on — не сомневайтесь
You can count on it.
Можете не сомневаться.
You can count on that.
Можете не сомневаться.
Of course, count on it.
Конечно, не сомневайтесь.
Count on it.
Не сомневайтесь.
Count on it.
В этом не сомневайся.
Показать ещё примеры для «не сомневайтесь»...