couching — перевод на русский

Варианты перевода слова «couching»

couchingдиван

Uh, look, all we have to do is drive the body back, put him on the couch, call the paramedics, no one will be the wiser.
Так, всё что надо сделать — это отвезти тело назад, положить его на диван и вызвать медиков. Нет ничего проще и гениальнее.
Yes, I guess I would feel better once I gets me on that couch.
Думаю, мне станет лучше, если я лягу на диван.
Joe, I said you could have my couch, not my girl.
Эй, Джо. Я отдал тебе свой диван, а не девушку.
And the couch is one of those wonderful American inventions that can be turned into a bed.
Диван, прекрасное американское изобретение, может быть превращён в кровать.
Come, lie down on the couch.
Вот сюда, на диван, Росалия. Росалия, сюда.
Показать ещё примеры для «диван»...
advertisement

couchingкушетке

Charles Campbell that I have here on my couch... is quite different.
Типичный американский мальчик-зайчик. Быть может. Но Чарльз Кэмпбелл, которого я вижу здесь на своей кушетке, немного другой.
Maggie has fallen asleep on the couch. Will you take care of her?
Маджи уснула на кушетке — проверишь, как она?
Get over there on that couch.
Подойди к той кушетке.
Go sleep on the couch.
Ляжешь на кушетке.
I say we get back at him right here on this couch. Right here.
Предлагаю вернуться к нему прямо тут, на кушетке.
Показать ещё примеры для «кушетке»...
advertisement

couchingдиванчик

There is still the couch. What will we do?
Остался диванчик.
Couple La-Z-Boys to fill it out, a smarter couch.
Пару мягких кресел, стильный диванчик.
I mean, ignore us going at it for a second and look at our old apartmen you remember that nasty couch?
Не обращай на это внимание хоть чуть-чуть, и посмотри на нашу старую комнату. Помнишь тот диванчик?
Couch.
Диванчик.
How about I bounce my way over to my dog couch and watch a little Season Six of Top Chef?
Как насчет, чтобы я перекинул себя на мой собачий диванчик и немножко посмотрел шестой сезон «Кулинарного поединка»?
Показать ещё примеры для «диванчик»...
advertisement

couchingкроватью

I used to listen for hours while he sat naked on my couch and improvised.
Я могла часами сидеть и слушать, как он импровизировал... сидя голым у меня на кровати...
Then one day I found someone else's couch fibers on his butt.
А в один прекрасный день... я обнаружила на его заднице следы чьей-то чужой кровати.
So what did Justin say when you told him he couldn't sleep on your couch?
Так что Джастин ответил когда ты сказал ему что он не может спать на твоей кровати?
Yeah, and if his take is right, guess who spent a lot of time crashing on Marie's Couch.
И если его догадки верны, угадайте, кто прописался в кровати королевы.
Under the couch. Leave them there.
Под кроватью, пусть там и лежат!
Показать ещё примеры для «кроватью»...

couchingспать на диване

Someone can take the couch.
Кто-то может спать на диване.
You want the couch tonight?
Хочешь сегодня спать на диване?
You can have the couch.
Можешь спать на диване.
Just stay on the couch.
Даже, если остаются спать на диване.
Nicole, you can take the couch here.
Николь, можешь спать на диване.
Показать ещё примеры для «спать на диване»...

couchingкресла

Your couch, bed, your kitchen table. Stuff it all in there.
Ваше кресло, кровать, кухонный стол — всё кладите туда.
OK then. In 2001, Mom and Dad bought that new couch.
В 2001 году мама с папой купили кресло.
— Well, most people use the tattoo chair like a shrink's couch.
— Хорошо, большинство людей использует это кресло, как тренажер терпения.
I moved two couches in, pillows and blankets.
Я сдвинула два кресла вместе и принесла подушки и одеяла.
The couches are comfortable, but there are cots in storage if you like.
Кресла довольно удобные, но на складе есть раскладушки, если хотите.
Показать ещё примеры для «кресла»...

couchingсофе

Yes, a little on the couch.
Да. Немного, на софе.
— He slept on the couch.
— Он спал на софе.
I-I guess I held it too close to the couch.
Наверно я держала её слишком близко к софе.
You colored on my expensive couch, and I am very upset.
Ты рисовала на моей дорогостоящей софе и я очень расстроен.
Told him I knew you'd slept on the couch, told him I'd been in and seen.
"Он спит на софе.
Показать ещё примеры для «софе»...

couchingдиванная

Not a toothpick, not the spare change between the couch cushions, not the panties out of the hamper.
Ни зубочистку, ни мелочь между диванными подушками, ни даже трусики из корзины.
Found it stuffed between the couch cushions.
Я нашла это между диванными подушками.
Just doing a little couch samba.
Диванная самба.
I was watching TV without my shirt on and my couch cushion didn't have any fabric on it.
Я смотрел телевизор без рубашки a диванная подушка без наволочки.
If it's «Did somebody put gravel in the couch cushions you're sleeping on,» absolutely not.
Если это о том, посыпает ли кто-нибудь диванную подушку, на которой вы спите, гравием, то нет.
Показать ещё примеры для «диванная»...

couchingложе

The tyrant custom, most grave senators hath made the flinty and steel couch of war my thrice-driven bed of down.
Властная привычка Давно уж превратила для меня Войны суровой каменное ложе В пух, в троекратно взбитую постель.
Where souls do couch on flowers, we'll hand in hand, And with our sprightly port make the ghosts gaze: Dido and her AEneas shall want troops, And all the haunt be ours.
Рука с рукой мы появимся в обители, где души покоятся на ложе из цветов, и взгляды всех умерших привлечем мы на себя веселым появлением.
"I water my couch with my tears.
"Я залью своё ложе слезами.
Doth not he deserve as full as fortunate a bed as ever Beatrice shall couch upon? Oh, God of love!
Ужель он не достоин счастливого супружеского ложа, какое заслужила Беатриче?
Arethusa arose From her couch of snows ln the Acroceraunian Mountains
И тогда Ариадна со своего ложа восстала высоко, высоко в горах, на чистом белом снегу.
Показать ещё примеры для «ложе»...

couchingиз подушек

Oh, speaking of, do you mind if I go through your couch cushions?
А, кстати, вы не против, если я пороюсь у вас в подушках?
Oh, man, it is drool city up in this couch.
Я обслюнявила всю подушку.
And I just checked under my couch cushions, and... I happen to be a little light.
и я только что проверил под своей подушкой, и .... и обнаружил, что там пусто
Can't exactly scoop that from under the couch cushions, can we?
Мы не можем вытащить из под подушки
Rebecca peed on that couch cushion. I've been sleeping there for weeks. Thanks,alex.You're... a good friend.
Рэбекка писалась на эти подушки я на них несколько недель спала спасибо, Алекс.
Показать ещё примеры для «из подушек»...