cordon — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cordon»

/ˈkɔːdn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «cordon»

cordonкордона

Going home, he stopped by the cordon outside the government complex.
На пути домой он остановился возле кордона за зданием правительства.
He took out a major bad-ass from 100 yards away and then escaped a police cordon.
Он выстрелил в наемного убийцу с расстояния в сто метров, а потом сбежал от полицейского кордона.
Since the virus spread, it could be anywhere inside the cordon.
Так как вирус распространился, он может быть где угодно внутри кордона.
This is the latest from inside the cordon.
Это последние новости из кордона.
The department of Health and Human Services would have you believe everything is ok inside the cordon.
Департамент здравоохранения и службы помощи буду убеждать вас, что все в порядке внутри кордона.
Показать ещё примеры для «кордона»...
advertisement

cordonоцепить

Police is mobilizing to cordon off the building.
Полиция мобилизует силы, чтобы оцепить здание.
Get this area cordoned off!
Оцепить территорию!
Cordon off this area.
Оцепить район.
We need to send a full Hazmat team and cordon off the area from the public.
Надо отправить команду химической защиты, и оцепить район от толпы.
I want everything cordoned off, the whole site.
Я хочу всё оцепить, полностью всё это место.
Показать ещё примеры для «оцепить»...
advertisement

cordonоцепления

Standard Secret Service protective cordon is out to 880 yards.
Обычный радиус оцепления секретной службы — 800 метров.
The canister is now outside the cordon.
Сейчас баллон за пределами оцепления.
FBI special agents have joined D.C. police in cordoning off the area.
Специальные агенты ФБР присоединились к полиции округа для оцепления зоны.
One sweet each and then everyone is to follow me, and if you all behave we will take a detour past the cordon so you can see the bombsite. Merry Christmas. Come on, boys.
Каждый берет по одной конфете и следует за мной,и если вы будете вести себя хорошо то мы пойдем обходным путем мимо оцепления,чтобы посмотреть место,где заложена бомба Счастливого Рождества.
Actually, Bird, can we widen the cordon to 150 metres?
Птаха, а мы можем расширить зону оцепления до 150 метров?
Показать ещё примеры для «оцепления»...
advertisement

cordonоцеплен

If the traitors are not caught at the landing zone then Central City must be cordoned off until they are found.
Если изменников не поймают в районе посадки, Центр должен быть оцеплен, пока их не найдут.
No, but the area's been cordoned off.
Нет, но район оцеплен.
The paramedic is on site and is cordoning off the area.
«Скорая» на месте, район оцеплен.
They say they've cordoned off the museum.
Говорят, музей оцеплен.
The Parish Hall is cordoned off, but the church is safe.
Parish Hall оцеплен, но церковь в безопасности.
Показать ещё примеры для «оцеплен»...

cordonдальний кордон

Why the remote cordon?
А почему на дальний кордон?
It could be nice to bring a cow to my brother-in-law, to the remote cordon.
Мне б коровку к свояку на дальний кордон.
Well, now I see, why to the remote cordon.
А, ну теперь я понимаю, почему на дальний кордон.
Gone to the remote cordon?
На дальний кордон ушёл?
So, fish together with beasts are gone to the remote cordon.
Н-да. Рыба со зверем тоже на дальний кордон ушла.
Показать ещё примеры для «дальний кордон»...

cordonограждения

Please stand back behind the cordon.
Пожалуйста, отойдите за ограждение.
Go behind the cordon
Отойдите за ограждение.
Police tape is used to cordon off one area from another.
Шарф «Полицейская лента» используется для ограждения места.
Deputy Swan, sheriff, cordon off the area.
Помощник Свон, шериф, установите ограждения.
Hey, so I made sure the Unis keep all the press behind the cordon.
Я попросил Унис держать прессу за ограждением.
Показать ещё примеры для «ограждения»...

cordonпериметр

Has the cordon been breached?
Периметр нарушен?
Cordon secure, Boss.
Периметр под контролем, босс.
It's too close. Your cordon's too close to the car.
Периметр слишком близко, слишком близко к машине.
There'll be a press release in due course. Do you mind standing behind the cordon, please?
— Мы сделаем заявление для прессы, а пока отойди за периметр.
I'll disarm the cordon.
Я обезврежу периметр.

cordonпервоклассный

You know, Amanda actually spent some time at le cordon bleu.
Аманда потратила немало времени, чтобы стать первоклассным поваром.
Cordon Bleu, class of '05.
Признана первоклассным поваром в 2005-ом.
For a man who has everything, a family to share it with Father a doctor; wife an ex-model and cordon bleu cook ... 2.4 kids and a house on the grange.
Вот человек, у которого есть всё и семья, чтобы разделить это с ней — отец — врач, жена бывшая модель, а теперь первоклассный повар,... стандартный набор детишек и дом в хорошем районе.
Curtis, Mr. Cordon Bleu?
Кертис, мистер первоклассный повар?
And studied at the cordon bleu.
Выучилась на первоклассного повара.

cordonчто внутри карантина

I should mention, of course, that they'll be playing in honor of those still stuck inside the cordon.
И, конечно, я должен упомянуть, что они будут играть в честь тех, кто все еще застрял внутри карантина.
Jana, you understand there's some things about the cordon I'm not gonna be able to tell you.
Джана, понимаешь, есть такие вещи, о карантине, о которых я не могу тебе рассказать.
Zone 6 has a small satellite office inside the cordon.
У шестой зоны есть дочерний офис внутри карантина.
With the virus confirmed beyond these walls, they can't tell when we can end the cordon.
Теперь, когда наличие вируса за пределами этих стен было подтверждено, они не могут сказать когда карантин будет окончен.
This station will run continuously for those residents within the cordon.
Эта станция будет работать непрерывно для тех жителей города, что внутри карантина.