coop — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «coop»

/kuːp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «coop»

«Coop» на русский язык переводится как «кооператив».

Варианты перевода слова «coop»

coopкуп

Coop, we found his telephone records.
Всё! Куп, мы нашли запись его телефонных разговоров.
But, Coop, sometimes you think too much.
Но, Куп, иногда ты слишком склонен к самоедству.
Can I speak to you a moment in private, Coop?
Могу я переговорить с тобою наедине, Куп?
I believe in secrecy, Coop.
Я верю в секретность, Куп!
This worries me, Coop.
Куп, это меня беспокоит.
Показать ещё примеры для «куп»...
advertisement

coopкурятник

Have you at least shut up the chicken coop?
Ты хотя бы заперла курятник?
Would you shut the chicken coop?
Может ты закроешь курятник?
Go and shut the chicken coop.
Пойди закрой курятник.
I always come back to the stinking coop no matter how late it is.
Всегда возвращаюсь в этот курятник, неважно, как поздно.
Would you get that chicken coop off the road? !
Убери этот курятник с дороги!
Показать ещё примеры для «курятник»...
advertisement

coopвзаперти

Stay cooped up in this mausoleum you call home?
Сидеть взаперти в этом своем мавзолее?
Chas has those boys cooped up like a pair ofjackrabbits, Etheline.
Чез держит их взаперти, как парочку кроликов, Этелина.
— He was feeling cooped up.
— Парень почувствовал себя взаперти.
If you wanna stay cooped up in here, fine.
Хочешь сидеть здесь взаперти, вот и сиди.
I hate the way they got you all cooped up in this dirty crate.
Ненавижу то, что они держат тебя взаперти — в этом барахле.
Показать ещё примеры для «взаперти»...
advertisement

coopклетке

I felt like a chicken in a coop, slaving my precious life away.
Я ощущала себя курицей в клетке, рабой своей обожаемой искалеченной жизни.
And I just feel cooped up in here.
Чувствую себя как в клетке.
I couldn't stand being cooped up in that dreadful infirmary.
Я больше не мог оставаться в клетке в вашем страшном лазарете.
You can't keep me cooped up in here, okay?
Нельзя меня держать в этой клетке, ясно?
We can't keep her cooped up in the house like this.
Мы не можем держать её дома, как в клетке.
Показать ещё примеры для «клетке»...

coopсидеть взаперти

Being cooped up like this.
Сидеть взаперти, вот так.
How long do you plan on keeping me cooped up in here?
Ну и долго мне сидеть взаперти?
It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this.
Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот.
We're young, we're strong, and we're tired of being cooped up.
Мы молодые, мы сильные, и нам надоело сидеть взаперти.
I'm just tired of being cooped up.
Я просто устал сидеть взаперти.
Показать ещё примеры для «сидеть взаперти»...

coopкупер

Excuse me, Coop, while I try my hand at a little counter Esperanto.
Прости Купер, я пойду и попытаю счастья в барном эсперанто.
Hold on, Coop.
Подожди, Купер.
Coop here.
Это Купер.
Coop, you had those kids since they were babies.
Купер, ты с ними с самого рождения.
No, no, Coop.
— Нет, нет, Купер.
Показать ещё примеры для «купер»...

coopголубятне

In our own coop.
В нашей собственной голубятне.
You live in a pigeon coop?
Вы живете в голубятне?
Someone's living in that pigeon coop.
Кто-то живет в голубятне.
You want to explain why you were found in a dead man's coop?
Не хотите объяснить, что вы делали в голубятне погибшего человека?
And why were you in rafts' coop?
И что вы делали в голубятне Рафса?
Показать ещё примеры для «голубятне»...

coopсидеть

Come on, no point in staying cooped up in your room.
Ну давайте, какой смысл сидеть одной в комнате? !
I know how hard it is being cooped up in the house.
Я знаю, как тяжело тебе постоянно сидеть дома.
It must suck being cooped up in that safe house all the time.
Наверное, хреново всё время сидеть в конспиративной квартире.
How long must I be cooped up here?
— Сколько еще мне здесь сидеть?
they hate being cooped up in there, they say things 'cause they're bored.
Они ненавидят сидеть в клетках, они говорят, потому что им скучно.
Показать ещё примеры для «сидеть»...

coopзаперты

It's just, being cooped up in this... tin can for weeks on end is starting to get to me.
Просто... быть запертым в этой... консервной банке неделями в итоге начинает угнетать меня.
I don't fancy being cooped up with that rotter crowd.
Не представляю себя запертым с этой толпой гнилушек.
Cooped up for hours.
Заперты часами.
We've both been cooped up in this pad for too long.
Мы оба слишком долго были заперты в этой комнатушке.
It's cooped up in a cage.
Она заперта в клетке.
Показать ещё примеры для «заперты»...

coopсбежал с

But the doctors at Radley knew I flew the coop so... they took away my out privileges and I was alone again.
Но врачи в Рэдли знали, что я сбежала Так что... они забрали привилегии И я снова осталась одна.
Yours and mine, except you flew the coop with Klaus.
Твоё и моё Но ты сбежала вместе с Клаусом
Yeah, that went down well at Langley when they found out you flew the coop to attend your child's birthday 9000 miles away.
Из-за этого тебе здорово досталось в Лэнгли когда они узнали, что ты сбежал, ...чтобы посетить день рождения дочери за девять тысяч миль.
Ah, it seems your brother's... flown the coop.
Похоже, твой брат... сбежал.
Flown the Coop with my secretary. Liz.
Сбежал с моей секретаршей.
Показать ещё примеры для «сбежал с»...