convening — перевод на русский

Варианты перевода слова «convening»

conveningсозвать

Convene a conference!
Созвать конференцию!
And our first act should be to convene a congress party convention and demand independence.
А мы первым делом должны созвать съезд партии конгресс и потребовать независимости.
We must convene the board.
Надо созвать совет.
Could you persuade Berkeley to convene a court of honor tonight when we make camp?
Можешь убедить Беркли созвать сегодня суд чести, когда мы встанем лагерем?
— Captain wants to convene the War Council.
— Капитан хочет созвать Военный Совет.
Показать ещё примеры для «созвать»...
advertisement

conveningсобрал

Who convened the meeting, boys?
Кто это вас тут собрал, парни?
He convened a special tribunal, to which I was not invited.
Он собрал особый трибунал, куда меня не пригласили.
With less than five hours before the comet reaches the Wormhole I've brought the Defiant back to the station and convened a meeting of the entire science team.
За пять часов до того, как комета достигнет червоточины, я вернулся на «Дефаенте» на станцию и собрал совещание всей научной команды.
I suppose you're wondering why I convened this motley group.
Я полагаю, вам интересно, зачем я собрал такую разношерстную компанию.
If I didn't, I wouldn't have convened this war room.
Уверен, потому и собрал всех здесь.
Показать ещё примеры для «собрал»...
advertisement

conveningсоберёмся

We shall convene again very shortly. To discuss those matters which remain close to our hearts.
Очень скоро мы соберемся снова, чтобы обсудить насущные вопросы.
Media, we will convene immediately in the briefing room for our conference.
СМИ, мы соберемся немедленно в комнате для брифингов для нашей пресс-конференции.
We'll convene in one hour.
Мы соберёмся и встретимся через час.
Very well, we'll convene in 3 hours.
Очень хорошо, мы соберемся через 3 часа.
Well, we'll convene as soon as she gets here.
Что ж, соберемся, когда она будет здесь.
Показать ещё примеры для «соберёмся»...
advertisement

conveningсозван

A quick trial was convened, and former-President Lincoln was convicted of war crimes against the Southern Nation.
Был созван скорый суд, где экс-президент Линкольн был признан виновным в военных преступлениях против нации Юга.
This council is convened.
Совет созван.
A tribunal must be convened.
Должен быть созван трибунал.
In any event, I think the news of the committee being convened gave hope to Terence Black.
В любом случае, новости о том, что комитет был созван, внушили Терренсу Блэку определенные надежды.
In 1973, the Syndicate was convened to assist in a project to colonize the world by creating alien/human hybrids.
В 1973 был созван Синдикат для содействия... проекту колонизации мира... путем создания гибридов из людей и пришельцев.
Показать ещё примеры для «созван»...

conveningсозываю

They're convening a grand jury to investigate the death of William Lewis.
Они созывают большое жюри, чтобы расследовать смерть Уильяма Льюиса.
They're convening the grand jury for Renard in two hours.
Они созывают присяжных для Ренарда через 2 часа.
She's convening her Bible study group to listen in and then pray for my soul.
Моя мать очень волнуется. Она созывает свою группу изучения Библии слушать, а затем молиться за мою душу.
The secretary-general's convening an emergency meeting with our key contractors to discuss security, and you need to join us.
Генеральный секретарь созывает чрезвычайное собрание С главными подрядчиками по безопасности, Ты должна присутствовать.
Today, my ministers, I am convening an emergency council.
Сегодня, мои министры, я созываю чрезвычайный совет.
Показать ещё примеры для «созываю»...

conveningзаседание

More probably would convene a meeting of the Cabinet of Ministers.
Ещё бы, наверное, созывает заседание Кабинета министров.
Ladies and gentlemen, can we convene?
Дамы и господа, давайте устроим заседание.
Your review convenes in an hour.
Заседание через час.
Thank you for convening on such short notice.
Благодарю, что вы все прибыли на заседание.
Is it policy now that my military commanders convene a meeting, and I'm not involved?
Это сейчас политика такая, что мои командующие созывают заседание а я не участвую?