contradict me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «contradict me»

contradict meсам себе противоречишь

And even though I knew this was not the case, I could not contradict him.
И даже хотя я знал, что это было не случайно, я не смог противоречить ему.
With no one there to contradict him.
И никто не будет противоречить ему.
He won't contradict him.
Он не будет противоречить ему.
I didn't even try to comfort him or contradict him.
Я даже не пытался ни противоречить ему, ни поддакивать.
You contradict yourself.
Сам себе противоречишь.
Показать ещё примеры для «сам себе противоречишь»...
advertisement

contradict meперечить мне

No one dares contradict me!
Никто не смеет перечить мне!
When other magicians — evil magicians — might arise to challenge my authority, to contradict me?
Когда другие волшебники — злые — могут оспорить мой авторитет, перечить мне?
Don't you dare contradict me at my show!
Ќе сметь перечить мне на моем шоу!
I also say don't contradict me in front of my friends, but that you don't remember.
А еще я говорю не перечить мне при моих друзьях, но ты это вечно забываешь.
Don't contradict me, young lady.
Не перечьте мне, молодая леди.
Показать ещё примеры для «перечить мне»...
advertisement

contradict meвами спорить

Do not contradict him in front of patients.
Не спорь с ним при пациентах.
— Don't contradict your mother, Lou.
— Не спорь с матерью, Лу.
— Are you contradicting me, Private?
— Опять споришь, рядовой! ?
Are you contradicting me?
Ты со мной споришь?
Why did you come here if you're just going to contradict me?
Зачем Вы пришли, если всего лишь спорите со мной?
Показать ещё примеры для «вами спорить»...
advertisement

contradict meопровергнет это

Let Mr Darcy contradict it!
Если это не так, пусть мистер Дарси опровергнет это!
Let Mr Darcy contradict it himself.
Пусть Мистер Дарси опровергнет это сам.
As long as no one has anything that contradicts you.
Надеюсь, никто не сможет их опровергнуть.
About how you two carried out the murder of your beloved Victor, as well as killing Robin Dunn, the only eyewitness that could contradict your testimony.
О том, как вы вдвоём осуществили убийство вашего любимого мужа Виктора и, к тому же, убили Робин Данн, единственного свидетеля, который мог бы опровергнуть ваши показания.
And unless Mackie has returned from the grave to contradict me, you're going to have to believe me.
И до тех пор пока Макки не вернется из могилы, чтобы опровергнуть меня, вам придется поверить мне.
Показать ещё примеры для «опровергнет это»...

contradict meвозражать

Don't you ever contradict me in front of my team like that.
Никогда не возражай мне при моей команде как только что.
Don't contradict me in front of our son.
Не возражай мне перед нашим сыном.
I'm going to contradict you.
Я буду возражать.
People don't like telling you things. They love to contradict you.
Люди не любят рассказывать, но любят возражать.
— Must you contradict me?
— Будешь возражать мне?
Показать ещё примеры для «возражать»...

contradict meвозразить мне

No one can come and contradict me.
Никто не может прийти и возразить мне.
You can contradict me here at any time.
Вы можете возразить мне в любой момент.
And I am a little older, haven't been to the gym as often as I should, and you can feel free to contradict me anytime you like, Niles.
А я немного староват, не так часто хожу в спортзал и ты можешь возразить мне когда захочешь, Найлс.
We've got nothing to contradict it.
Нам нечего возразить.
And if he puts someone on the stand who contradicts us?
А если он приведет кого-нибудь, кто возразит нам?
Показать ещё примеры для «возразить мне»...