contingency plan — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «contingency plan»

contingency planзапасной план

Contingency plan?
Запасной план.
I have come in contact with suspects who are still at large. And I guarantee you, they have a contingency plan.
Я видел подозреваемых, которые еще на свободе наверняка у них есть запасной план.
Well, luckily, Like every great general, I have contingency plans.
— Ну, к счастью, как у любого великого полководца, у меня есть запасной план.
A contingency plan?
Запасной план?
A wise man once taught me... always have a contingency plan.
Я помню один мудрый совет: всегда должен быть запасной план.
Показать ещё примеры для «запасной план»...
advertisement

contingency planплан

Prepare contingency plans for retaliatory military action against Palestinian terror targets.
Подготовьте план для ответных военных действий против террористических целей Палестины.
Was there ever a contingency plan made for closing this facility?
Существовал ли план закрытия этого помещения, в случае непредвиденного обстоятельства?
(GROANING) What's contingency plan B?
Ну, в чем состоит план Б?
Apparently, they've got some sort of contingency plan to deal with it.
Очевидно, у них есть план, чтобы со всем этим разобраться.
We're also creating contingency plans for when and if the kidnappers make contact.
Мы также продумываем план, на случай, когда или если похитители выйдут на связь.
Показать ещё примеры для «план»...
advertisement

contingency planаварийный план

What do they mean, «final contingency plan»?
Что значит «аварийный план»?
You never said anything to me about a contingency plan.
Вы никогда ничего мне не говорили про аварийный план.
I strongly recommend a contingency plan to be put in place.
Я настоятельно рекомендую, чтобы аварийный план был приведен в исполнение.
Layers and layers of financial crimes. Block using player accounts as his own piggy bank. Laundering money and, of course, Block's contingency plan.
Несколько слоев финансовых преступлений, то, что Блок использовал счета игроков, как свою копилку, отмывание денег и, конечно же, аварийный план Блока, касающийся меня.
— How dare you ask me do I have a contingency plan to murder my son.
! — Вы просите у меня аварийный план убийства сына?
Показать ещё примеры для «аварийный план»...
advertisement

contingency planрезервный план

Yes, and just in case that glee club is us, I have convinced Miss Corcoran to consider a contingency plan.
Да, и в случае, если этим хором станем мы, я уговорила мисс Коркоран рассмотреть резервный план.
But for now... remember the contingency plan we discussed?
Но сейчас... помнишь резервный план, который мы обсуждали?
They're making contingency plans to insure the nuclear power plants don't melt down.
Они составляют резервный план, если на атомных электростанций не произойдут аварии.
It was a contingency plan.
Это был резервный план.
Assuming I can find him, John has a contingency plan, but I don't think I can pull it off on my own.
Думаю, я смогу найти его, у Джона был резервный план, но не думаю, что смогу справиться с этим в одиночку.
Показать ещё примеры для «резервный план»...

contingency planплан на случай непредвиденных обстоятельств

Domino is the top secret military contingency plan, which specifically details, Specifically details...
Домино — это сверхсекретный военный план на случай непредвиденных обстоятельств, который содержит детали... содержит детали...
Contingency plan? — That's right.
План на случай непредвиденных обстоятельств?
We have several contingency plans in place.
У нас есть несколько планов на случай непредвиденных обстоятельств.
The Electricity Council have now drawn up their contingency plans for cuts and disconnections once the strike begins and supplies to power stations...
Совет по электричеству разработал планы на случай непредвиденных обстоятельств для обрывов и отключений, как только начинается забастовка и поставки на электростанции...
It is time to implement contingency plan A.
Пора задействовать план А на случай непредвиденных обстоятельств.

contingency planесть план б

Contingency plan.
Есть план б?
Uh, I have a contingency plan.
Эм, у меня есть план Б.
It's a contingency plan in case anything ever happened to me.
Это план Б на случай, если со мной что-нибудь случится.
I think the artifact is gone and that we should move on to the contingency plan.
Я думаю, что артефакт пропал и нам стоит перейти к плану Б.
So this was your contingency plan?
Это и есть твой план Б?

contingency planплан действий

Is that your contingency plan, Mr. Mayday?
Это и есть ваш план действий в случае ЧП, мистер Ноль-Один?
We need that contingency plan.
Нам нужен план действий.
I have a file with 900 pages of analysis, and contingency plans for war with Mars, including 14 different scenarios about what to do, if they develop an unexpected new technology.
У меня есть папка толщиной в 900 листов с подробными планами действий в случае войны с Марсом. Там рассмотрено 14 сценариев развития, включая неожиданную разработку ими новых технологий.
The President's campaign schedule, complete with a make-up of his security detail, secret service shift changes, exit routes, contingency plans, and the contingencies to the contingencies.
Расписание президентской кампании, со всем деталями обеспечения безопасности, секретной службой смены, планом эвакуации, планом действий в чрезвычаной ситуации и нештатными ситуациями к непредвиденным обстоятельствам.
Whatever overtures we make, I'd like to have contingency plans in place.
Независимо от решения, к которому мы придём, я бы хотел иметь у себя планы действий в чрезвычайной ситуации.