connection with — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «connection with»

«Connection with» на русский язык переводится как «связь с» или «соединение с».

Варианты перевода словосочетания «connection with»

connection withсвязи с

Have you any connections with Manchester?
У вас есть связи с Манчестером?
Yes, in connection with a certain slap in the face.
— Скандала? Да, в связи с пощечиной.
The more of you will say in connection with this case, the better.
Чем больше о вас будут говорить в связи с этим делом, тем лучше.
No connection with a real critical conscience.
Никакой связи с реальным критическим сознанием.
He had connections with film people.
Он имел связи с кинематографистами.
Показать ещё примеры для «связи с»...
advertisement

connection withсвязан с

Mr. Charles has got no connection with this case.
Мистер Чарльз никак не связан с этим делом.
How did you learn of my connection with him?
Как вы узнали, что я как-то связан с ним?
Ho— Apparently, this guy has some sort of connection with a portion of the upper echelons of the military.
Но... он как-то связан с высшими эшелонами армии.
If we can prove that Jésus has a connection with the two other murders or with Ronaldo, we can present the hankies and a nicely wrapped-up case to Roban.
Если мы сможем доказать, что Хесус связан с двумя другими убийствами или с Роналдо, мы преподнесём платки Робану на блюдечке вместе с делом.
You just proved that someone in Broad Channel Has a connection with Jackie Dooley.
Вы только что доказали, что кто-то в Брод-Чаннел связан с Джеки Дули.
Показать ещё примеры для «связан с»...
advertisement

connection withотношения с

A connection with Beau Randolph?
Отношений с Бо Рэндольфом?
Because of my close personal connection with Luke.
Из-за своих близких отношений с Люком.
I've never had a proper connection with a girl before.
До этого у меня никогда не было нормальных отношений с девушками
They say it's all about your connection with your partner.
Они сказали, что это зависит от твоих отношений с партнером.
Perhaps now you'll be more forthcoming about your connection with Walter Larson.
— Это поможет развязать тебе язык на тему отношений с Ларсоном.
Показать ещё примеры для «отношения с»...
advertisement

connection withсвязывает с

And your connection with Larry Basser?
А что вас связывает с Ларри Бэссером?
What is your connection with the Cardinal?
Что тебя связывает с кардиналом?
Jamie, do you have some connection with Max?
Джейми, что тебя связывает с Максом?
What's your connection with the girl?
Что тебя связывает с девченкой?
What's your connection with him?
Что тебя связывает с ним?
Показать ещё примеры для «связывает с»...

connection withповоду

I just met Tab yesterday in connection with a case.
Я только вчера с ним разговаривал по поводу одного дела.
Not, I in connection with the knife. Who does he belong to?
Нет, я по поводу ножа, кому он принадлежит?
You're wanted for questioning in connection with the death of General Munson, sir.
У вас хотят взять показания по поводу смерти генерала Мансона, сэр.
You're wanted for questioning in connection with the death of Steve Murchin.
Вы должны ответить на несколько вопросов по поводу смерти Steve Murchin.
I've come in connection with your daughter Olga.
Я пришел по поводу Вашей дочери Ольги.
Показать ещё примеры для «поводу»...

connection withкак-то связано с

I guessed there was a connection with Cooper.
Полагаю, это как-то связано с Купером.
is there a connection with Lisbeth Salander?
Это как-то связано с Элизабет Саландер?
It's come up in connection with a case.
Это как-то связано с расследованием.
There may be a connection with yesterday's murder at the museum.
Возможно, это как-то связано со вчерашним убийством в музее.
It seems everyone at the party has some connection with Eve Lomax.
Похоже, все на этой вечеринке как-то были связаны с Ив Ломакс.
Показать ещё примеры для «как-то связано с»...

connection withубийстве

The yellow neckerchief worn by a man wanted for questioning in connection with the murder of Henry Gascoigne.
Этот жёлтый шейный платок был на человеке который подозревается в убийстве Генри Гасконя.
You're wanted in connection with Dr. Denk's murder.
Я попрошу вас войти сюда. Вы заподозренные в убийстве доктора Денка.
I'm here to advise you that we're no longer looking at you in connection with the death of Gideon Frane.
Я пришёл, чтобы сказать, что ты больше не подозреваемый в убийстве Гидеона Фрейна.
Dispatcher: All units, we have a BOLO on a Ray Spencer, 30 years old, wanted in connection with a homicide this morning at Pawn Kings, driving a red Sunfire
Всем подразделениям, у нас ориентировка на Рэя Спенсера, 30 лет, подозревается в убийстве сегодня утром на Павн Кингс, водит красный Санфаер
Whilst I can't comment on any specifics, I can confirm that a suspect has been arrested in connection with the murder of DS Cabbot.
Пока я не могу сообщить подробности, но подтверждаю, что подозреваемый в убийстве сержанта Кэббот арестован.
Показать ещё примеры для «убийстве»...

connection withсвязаться с

I mean, is it so much to ask to make a connection with another human being? — No.
Ну неужели так трудно попросить связаться с другим человеком?
Connection with the spirit world is not easy to achieve and difficult to sustain if there are any distractions.
Трудно связаться с миром духов и удерживать её, когда что-то отвлекает.
People don't come see me because they want to make a connection with someone from the other side.
Люди приходят ко мне не за тем, чтобы связаться с кем-то на другой стороне.
You're trying to make a connection with someone and there's no sound anymore.
Ты пытаешься с кем-то связаться, но этого звука больше нет.
More particularly, there's a most extraordinary request that they be allowed to interview you in connection with an elaborate hoax played upon the authorities.
Ты отправляешься в Лондон, сегодня. Покупай билет и свяжись с Цирком, пусть отправят курьера в Хитроу. — Да, сэр.

connection withустановить связь с

Find a connection with your mark through conversation.
Установить связь с жертвой посредством разговора.
If escape is impossible, the most important thing is to make a connection with your captor.
Если сбежать невозможно, то важно Установить связь с похитителем
It's just that when you really make a connection with somebody, it's pretty great.
Просто, когда тебе правда удается установить с кем-то связь, это здорово. Так мило.
When you establish a connection with your suspect, it opens the door for a tactic like deception.
Когда вы установите связь с подозреваемым, это откроет вам разные тактики обмана.
I was teaching you to make a connection with her.
Я научила тебя, как установить с ней связь.