connection the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «connection the»

connection theсвязь

With your record and early connection with this mob... wait a minute.
Это подтверждает вашу связь с бандой... Подожди, подожди.
Uh, what connection is there between this bogeyman of yours and the buried treasure? Treasure?
И какая связь между этим вашим чудищем и закопанным сокровищем?
In connection with the signal 32, block off and surround both sides of the street.
Связь с сигналом 32, преградить выезд, окружить обе стороны улицы.
And what did you find in connection with the gearshift rod?
И какую связь вы нашли с тросом переключения передач?
As you can hear the telephone connection from Los Santos was very poor.
Как Вы могли слышать, телефонная связь из Лос-Сантоса была очень плохая.
Показать ещё примеры для «связь»...
advertisement

connection theконтакт

That main drive will fire as soon as she makes the final connection.
Главный двигатель запустится как только она замкнет последний контакт!
Just a bad connection.
Просто плохой контакт.
I wonder if you have any connection with the Film Archives in Skopje.
Меня интересует, имеете ли вь какой-либо контакт с киноархивами Скопье.
That all-important human connection.
Тот самый очень важный человеческий контакт.
You have set up a way of life that makes it impossible for you to have any human connection.
Вы устроили жизнь таким образом, чтобы сделать невозможным любой человеческий контакт.
Показать ещё примеры для «контакт»...
advertisement

connection theсоединение

What we know is encoded in cells called neurons tiny switching elements every connection representing one bit of information.
Всё, что мы знаем, хранится в клетках, которые называются нейронами, крошечных переключателях нервной системы, каждое соединение которых представляет один бит информации.
Commence first connection.
Начинайте первое соединение.
A connection that needs re-soldering.
Нужно запаять соединение.
Just a loose connection.
Просто плохое соединение.
Check the connection.
Проверь соединение.
Показать ещё примеры для «соединение»...
advertisement

connection theсвязан

Mr. Charles has got no connection with this case.
Мистер Чарльз никак не связан с этим делом.
How did you learn of my connection with him?
Как вы узнали, что я как-то связан с ним?
What, and the only connection in all this is the Count?
Что, и единственный, кто связан со всем этим — граф?
I use the Morse-code to reach a man in Zombor. He has connections to the partisans of Tito.
Я использую азбуку Морзе, чтобы связаться с человеком в Зомборе, а он связан с партизанами Тито.
Jansson asked this Papalexis to find a person with a connection to the robbery at Stockholm 6.
Йонссон попросил Папалексиса последить за человеком, который связан с ограблением Стокгольм-6.
Показать ещё примеры для «связан»...

connection theсвязывает

About the only connection between those two women was... they were both alone at night, and they were both blonde.
Единственное, что связывает жертв, это то, что они обе были ночью одни и они обе блондинки.
I want to know who those men were and what your connection was to them.
Я хочу знать, кто эти люди и что вас связывает?
It is still unclear what his connection is to the bank robber...
Всё ещё остаётся неясным, что связывает его с грабителем банка...
No connection between them and him?
Их ничего не связывает?
Zach is the only connection that Paul has with his dead wife.
Только Зак связывает Пола с покойной женой.
Показать ещё примеры для «связывает»...

connection theкакая-то связь

Is there some connection between him and Buffalo Bill?
Есть какая-то связь между ним и Буффало Биллом?
Now. there may be a connection here or there may be nothing of the kind.
Возможно, тут есть какая-то связь.
Do you think there can be a connection?
Думаешь, тут может быть какая-то связь?
But there must be some connection.
Но должна быть какая-то связь.
There's clearly some connection. My guess is that those were ape mutations being brought back for release on Earth.
Очевидно, есть какая-то связь Как если бы те мутировавшие приматы были перенесены хотя-бы на одну только Землю.
Показать ещё примеры для «какая-то связь»...

connection theотношения

And make lifelong connections to the world of organized crime.
И установить долгосрочные отношения с миром организованной преступности.
My dear Miss Elizabeth, my situation in life, my connection with the noble family of de Bourgh, are circumstances highly in my favour.
Моя дорогая мисс Элизабет. Мое положение в жизни, мои отношения с почтенной семьей де Бург говорят в мою пользу.
All connection between us seemed now dissolved.
Теперь, казалось, наши отношения прекращены.
At least I tried to make a connection with another person.
Но по крайней мере я попытался завязать отношения с человеком.
My proposal would be we leave the camp immediately, or remain and sever connection.
Я предлагаю немедленно покинуть лагерь. Либо мы остаёмся, но прекращаем отношения.
Показать ещё примеры для «отношения»...

connection theкак-то связано

— You think there could be a connection?
Вы думаете, это как-то связано?
I guessed there was a connection with Cooper.
Полагаю, это как-то связано с Купером.
Do you really think there's a connection?
Ты правда думаешь, это как-то связано?
Why, d'you think there's a connection?
Ты думаешь, это как-то связано? Покажи мне!
is there a connection with Lisbeth Salander?
Это как-то связано с Элизабет Саландер?
Показать ещё примеры для «как-то связано»...

connection theподключения

Searching for all external connection points.
Поиск всех внешних точек подключения.
This is phone installation, answerphone installation, connection charge, call charges, and, so on, and what, what?
За установку телефона, установку автоответчика, оплата подключения, оплата звонков, и еще за это и это.
But as time went on, I began having more and more of these things, connections.
Но, со временем, эти самые «подключения» стали происходить все чаще и чаще.
I think you'll find after a few years, your dashboard had been faking all its connections.
Вот, что это значит. Думаю, через несколько лет, мы столкнемся с тем, что приборная панель будет скрывать все свои подключения.
You understand, as before, once your mind is interfaced with the chair, we cannot remove the connection or cut power without endangering you.
О, вы понимаете, как только ваш разум соединится с креслом, мы не сможем удалить подключение или отключить питание кресла без риска для вас.
Показать ещё примеры для «подключения»...

connection theконекшн

Did you answer affirmatively when Tyler and Cameron Winklevoss and Divya Narendra asked you to build Harvard Connection? Did you say yes?
Вы ответили утвердительно, когда Тайлер и Камерон Винклвоссы... и Дивья Нарендра попросили вас заняться Гарвард Конекшн?
Divya Narendra or Harvard Connection?
Дивью Нарендру или Гарвард Конекшн? Да.
To the best of your knowledge, had he even begun work on Harvard Connection?
Скажите, пожалуйста, начинал ли ответчик работать над Гарвард Конекшн?
The grounds are our thing is cool and popular, and Harvard Connection is lame.
Основания, что нас сайт клёвый и популярный... а Гарвард Конекшн — отстой.
Every minute the site is up, Harvard Connection becomes less valuable.
— Слушай... — С каждой минутой его работы... Гарвард Конекшн теряет в цене.
Показать ещё примеры для «конекшн»...