confine myself to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «confine myself to»
confine myself to — ограничиться
Please, confine yourself to answering the questions only.
Я очень прошу вас ограничиться ответами на мои вопросы.
Soldiers should confine themselves to shooting.
Солдатам следует ограничиться стрельбой.
Poets should confine themselves to the sublime.
Поэтам следует ограничиться возвышенным.
I think painters should confine themselves to nature.
Думаю, художникам следует ограничиться природой.
Confine yourself to the terms of that ultimatum.
Ограничьтесь же словами ультиматума.
Показать ещё примеры для «ограничиться»...
advertisement
confine myself to — ограничу себя
Doctors go, "Yes, I will confine myself to one particularly objectionable part of the human body all day, every day.
Врачи говорят, "Да, я ограничу себя одной очень неприятной частью человеческого тела весь день, каждый день.
I'll confine myself to simple domestic details, of no interest to anyone except the family.
Я ограничу себя простыми домашними подробностями, не интересными никому, за исключением семьи.
Uh, Fred, you confined her to the walls of Corona under martial law.
Фред, ты ограничил ее стенами Короны и ввел военное положение.
You confine yourselves to the poor and sick.
Вы ограничили свой круг нищими и убогими.
But if you actually think this is a viable option, I have no choice but to confine you to desk duty until this is resolved.
Но если ты действительно думаешь, что это целесообразный выбор, у меня нет иного выбора, чем ограничить тебя бумажной работой, пока все не закончится.
Показать ещё примеры для «ограничу себя»...
advertisement
confine myself to — запереть вас в
I could confine you to quarters.
Я могу запереть вас в каюте.
Protocol forbids me from discussing this mission with any of my crew, but since you already know about it, my choice is to either work with you or...confine you to quarters.
Протокол запрещает мне обсуждение этой миссии с любым членом команды, но так как вы уже знаете, я должна выбрать: работать с вами или запереть вас в каюте.
And he's confined us to the galley.
И он запер нас в столовой.
What's worse, the Federal Bureau of Invasion has confined you to this impenetrable dog pound.
Но еще хуже то, что Федеральное Бюро «Разорения» заперло тебя в этом непроницаемом загоне для собак.
Confine him to his quarters!
Заприте его в каюте!
Показать ещё примеры для «запереть вас в»...