confided — перевод на русский

Варианты перевода слова «confided»

confidedдовериться

Patient refuses to confide in doctor.
Пациент отказывается довериться доктору.
Confide in me?
Довериться ли мне?
James, you may safely confide in your Uncle Tristan.
Джеймс, ты можешь полностью довериться дядюшке Тристану.
May I confide in you?
Могу я довериться тебе?
Is there no one you can confide in.
— И вам некому довериться?
Показать ещё примеры для «довериться»...
advertisement

confidedдоверяет

And as much as I hate to admit it... it felt really good being the person he confided in again.
И как бы мне ни было противно признавать это было приятно чувствовать себя человеком, которому он снова доверяет.
On the other hand when they lived together for those two years while he was still married, the man confides a lot of things to his new partner, tells her his dislikes.
С другой стороны, когда они жили вместе, за эти два года, пока он был еще женат, Мужчина доверяет многое своей новой партнерше, рассказывает ей о своих неприятностях.
Is there someone she confides in?
Есть тот, кому она доверяет?
No one, it seems, least of all the King, confides in me.
Никто, и менее всего король, более не доверяет мне.
I protect those who confide in me.
Я защищаю тех, кто доверяет мне.
Показать ещё примеры для «доверяет»...
advertisement

confidedпризнался

Unlike everything else about us, what I confided in you, et cetera, et cetera.
— В отличие от всего остального, что я призналась тебе и так далее, и так далее.
Jessica confided to colleagues that she had issues with you.
Джессика призналась коллегам, что у неё были проблемы с вами.
She confided in L.J. that she was going to overdose.
Она призналась Л.Джею, что хочет умереть от передозировки.
— She confided in me. — When were you gonna tell the police?
Она призналась мне.
Sally refused to talk to anyone but she may have confided in Ginny.
Салли отказалась разговаривать с кем-либо, но, возможно, она призналась Джинни.
Показать ещё примеры для «признался»...
advertisement

confidedрассказала

Juliet confided in her new companions, Revealing a plan by the others to take all the pregnant women Among the survivors.
Джулия рассказала своим новым товарищам, про планы Других выкрасть всех беременных женщин среди выживших.
What she confided is irrelevant, detective.
То, что она рассказала, неважно, детектив.
If she confided in him about your thievery, maybe he saw it as a solution to his problems.
Если она рассказала ему о твоей краже, может, он увидел в ней решение своей проблемы.
Because I confided in you.
Потому что я тебе рассказала.
So I got some advice and I confided in my hairdresser about the affair.
Мне кое-кто посоветовал, и я рассказала своей парикмахерше про его измену.
Показать ещё примеры для «рассказала»...

confidedподелиться

Whenever you get upset you go to the Quiet Room, writing on the walls instead of confiding in me.
Всякий раз, когда ты расстроен, ты идешь в изолятор и пишешь на стенах вместо того, чтобы поделиться со мной.
My child, I brought you to confide in you.
Я привел тебя сюда, чтобы поделиться с тобой печалью.
To confide in each other, do you think?
Думаешь, чтобы поделиться друг с другом секретами?
Your ethical opposition would mean it was very unlikely that Jo would confide in you her desire to die.
Ваша этическая позиция означает, что крайне маловероятно, что Джоанна могла поделиться с вами своим желанием умереть.
Does anybody else want to confide in me?
Никто больше не хочет поделиться со мной секретом?
Показать ещё примеры для «поделиться»...

confidedдоверил

I had confided to you this business... but the whole family opposes it.
Я доверил это дело тебе... хотя вся семья была против.
He confided in us is the most difficult task: Tanenburšku line.
Он доверил нам самый трудный участок Танненбергской линии.
So, my colleagues and I are... asking around in the hope that he confided some salient detail to someone close to him.
Поэтому я и мои коллеги... Спрашиваем остальным в надежде, что он доверил кому-то близкому какую-то важную деталь.
In his darkest hours, my co-captive confided in me a rather colorful array of personal failings and professional malfeasances.
В свой самым сложный период он доверил мне весьма красочный список личных неудач и профессиональных преступлений
I confided in him a personal matter, And he--he might have-— he might have said something He wasn't supposed to say.
Я доверил ему кое-что личное, и он, он возможно, он мог сказать что-нибудь что он не должен был говорить.
Показать ещё примеры для «доверил»...

confidedоткрылся

And then I confided in you.
И я открылся тебе.
I had just broken up with Katy, and had a couple of drinks, and I confided in the world's worst confidante.
Я как раз расстался с Кэти, немного выпил и открылся худшему в мире хранителю секретов.
Why do you think I'm confiding in you?
Почему, думаешь, я тебе открылся?
After I confided, I was derided and chided, my moms and I collided.
открылся и высмеян был с моралью своей мамы в конфронтацию вступил
For some reason, you couldn't come directly into the task force with it, so you confided in Michelle.
По некоторым причинам ты не мог пойти напрямую в опергруппу, и открылся Мишель.
Показать ещё примеры для «открылся»...

confidedрассказывает

What if Gates confided in Jerry about the previous murders?
А что если Гейтс рассказывал Джерри о прошлых убийствах?
Can you think of anyone that he may have confided in?
Есть кто-то, кому он возможно рассказывал?
I've never confided this to anyone.
Я никогда не рассказывал об этом никому.
She's confiding in him about our dates.
Она рассказывает ему о наших свиданиях.
It's nice he confides in you about his sex life.
Хорошо, что он рассказывает тебе о своих любовных историях.
Показать ещё примеры для «рассказывает»...

confidedсообщил

He has not confided in me, Reverend Mother.
Он не сообщил, преподобная мать.
Shortly after the 2008 election, Vice-President Joe Biden confided to top supporters that it was essential that their program be implemented at lightning speed.
Вскоре после выборов 2008 г., вице-президент Джо Байден доверительно сообщил главным сторонниками, что было очень важно, чтобы их программа осуществлялась с молниеносной скоростью.
Jo, you were the first person I confided in when I became a millionaire.
Джо, ты первый человек, которому я сообщил, что стал миллионером.
Only he confided in me that he would be calling on Miss Barbary today, and I have urgent need of him.
Он сообщил мне, что сегодня навестит мисс Барбари, а мне срочно нужно его увидеть.
— Chief clerk don't confide in me.
— В чем дело? — Старший клерк не сообщил мне.
Показать ещё примеры для «сообщил»...

confidedоткровенничать

But confiding in an eight-year-old is okay.
А откровенничать с 8-летними — нормально?
I'm the last person he'd want to confide in and he came to me as he's got nowhere else to go.
Я последний, перед кем он захотел бы откровенничать, но он пришел ко мне, потому что ему некуда больше идти.
I don't know why I would confide in you.
С какой стати мне откровенничать с вами?
Does he confide a bit to you?
Он с тобой откровенничает?
He doesn't confide in me anymore.
Он больше не откровенничает со мной.
Показать ещё примеры для «откровенничать»...