confessed — перевод на русский

Быстрый перевод слова «confessed»

«Confessed» на русский язык переводится как «признался» или «исповедался».

Варианты перевода слова «confessed»

confessedпризнаться

Yes, and I must confess that I rather suspected to find a different sort of person.
— Да, и должна признаться, что я очень подозрительно отношусь к разным людям.
You know, it sounds as if you were about to confess something, Horace.
Звучит так, будто ты хочешь в чем-то признаться, Хорас.
What would I have to confess?
В чем я должен признаться?
— Leon, I want to confess.
— Леон, я хочу признаться.
I swear, katie, i was going to confess, But you came home a second too soon.
Клянусь, Кэти, я собиралась признаться, но ты вернулась слишком рано.
Показать ещё примеры для «признаться»...
advertisement

confessedисповедаться

— To confess to him.
Я бы хотела исповедаться.
You should confess!
Вам надо исповедаться!
— Do you wish to confess?
Ты хочешь исповедаться?
— Yes, confess.
Да, исповедаться.
Listen, Rabbi Jacob, listen. I must confess.
Послушайте меня, равви Якоб, послушайте, мне нужно исповедаться.
Показать ещё примеры для «исповедаться»...
advertisement

confessedсознался

The soldier who gave the information confessed.
Солдат, передавший вам информацию, сознался.
— I even confessed to little Mimi, who took it very lightly.
Я даже сознался малышке Мими. Она ничуть не расстроилась.
Because, my lord, we would have had you hear the traitor speak... and timorously confess the manner and the purpose of his treason... that you might well have signified the same unto the citizens... who haply may misconstrue us in him and wail his death.
Хотелось нам, милорд, чтоб вы слыхали, Что говорил злодей, как он сознался. Тогда могли б вы это сообщить всем гражданам, чтоб не было ни плача о казни той, ни россказней о нас.
Gråvik confessed in his diary.
Гровик сознался в своём дневнике.
— Did he confess?
Сознался он?
Показать ещё примеры для «сознался»...
advertisement

confessedисповедоваться

You are not to confess today.
Вам не нужно сегодня исповедоваться.
Do you remember when you took my sins upon you at confession because you had no sins to confess?
Помнишь, как на исповеди ты взял на себя все мои грехи, потому что тебе не в чем было исповедоваться?
What sins have you to confess?
О каких грехах ты пришла исповедоваться?
Have you come to confess your sins?
Вы пришли исповедоваться?
Sometimes the desire to confess is overwhelming, and we must seize the moment.
Иногда желание исповедоваться всеобъемлющее... и нужно пользоваться моментом.
Показать ещё примеры для «исповедоваться»...

confessedпризнание

Martelli, save your breath and confess.
Мартелли, сейчас отдохните от болтовни и пора делать признание.
Just approaching this man, reduced to nothing any hope I had... of explaining myself... of confessing.
Само приближение к этому человеку рушило все мои надежды... На объяснение... На признание.
Paying the fine for the fight, for my mother, meant that she would confess that she was guilty.
Оплата штрафа за драку моей матери означала признание ею своей вины. Поэтому она предпочла отсидеть в тюрьме.
You will soon confess to the cops.
Признание напишешь, когда легавые тебя возьмут!
It will strike the village that Proctor confess.
Признание Проктора сотрясет деревню.
Показать ещё примеры для «признание»...

confessedпризнать

We must confess our mistake to the Church, in order to correct it.
— Чтобы исправить нашу ошибку, мы должны признать её перед лицом церкви.
Mary Poppins, I must confess I am extremely disappointed in you.
Мэри Поппинс, должен признать, вы меня страшно разочаровали.
For my own part I must confess to a certain degree of guilt.
Что касается меня, то я должен признать за собой некоторую долю вины.
Yes, I suppose I...must confess, I am.
Да, я полагаю, я...должен признать, да.
I must confess you scored first.
Должен признать, вы первым заработали очко.
Показать ещё примеры для «признать»...

confessedпокаяться

— I want to confess to the murder of John L. Sullivan.
— Я хочу покаяться. ..в убийстве Джона Л. Салливана!
I must confess to you.
Я должен вам покаяться.
Even a traitor can confess and become a good Christian again.
Даже предатель может покаяться и снова стать добрым христианином.
Let all those who wish to confess their evil ways, and to accept and embrace the true Church, convert now, or forever burn in hell.
Позволим же тем, кто изъявил свое желание покаяться в смертных грехах и взойти в лоно истинной веры обратиться в нее или...
Or you get him to confess. What?
Или заставляешь его покаяться.
Показать ещё примеры для «покаяться»...

confessedисповедовать

Now go to the church. Nastya should confess her sins and receive communion.
Вы теперь зайдите в Храм, там Настю надо исповедовать и причастить, тогда, все будет хорошо.
I could confess him.
Я смогу исповедовать его.
Where Richard and I would be waiting to confess him.
Где его будем ждать мы с Ричардом, чтобы исповедовать.
You would never confess the Seeker.
Ты никогда не стала бы исповедовать Искателя.
He forced us to confess people so he could build his own fortune.
Он вынуждал нас исповедовать людей, Так он смог позволить себе жить, не нуждаясь в чем-либо.
Показать ещё примеры для «исповедовать»...

confessedисповедь

You should go confess.
Ты должна сходить на исповедь.
So you came to confess to the devil?
Ты что же это, на исповедь к дьяволу пожаловал?
I sent her to you to confess!
Я послал ее к вам на исповедь!
I was wondering if you were there when Eleanor came to confess to Ailnoth?
Мне вот интересно, ты был там, когда Элеанор пришла на исповедь к Эйлноту?
I went to the padre to confess... but washed my arse in the font!
Я пошел к падре на исповедь... но вместо это вымыл свою задницу в купели!
Показать ещё примеры для «исповедь»...

confessedрасскажу

I confess everything!
Я... Я всё расскажу!
Hey,if I confess,can I look at the bodies you got in the morgue?
Слушайте, если я всё расскажу, разрешите поглядеть на тела в морге?
«If I am spared the pain, I will confess that Trina has smeared me with witch ointment.»
Только не мучьте меня, я про всё расскажу это Трина натирала меня волшебной мазью..."
I'm just gonna confess everything to Turk.
Я просто все расскажу Тёрку.
I'll confess more.
Я расскажу ещё.
Показать ещё примеры для «расскажу»...