concentrate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «concentrate»

/ˈkɒnsəntreɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «concentrate»

«Concentrate» на русский язык переводится как «концентрироваться» или «сосредоточиться».

Варианты перевода слова «concentrate»

concentrateконцентрироваться

Please, concentrate!
Концентрироваться надо, пожалуйста!
It helps me concentrate.
Это помогает мне концентрироваться.
Yes, though I still have to concentrate to hold my form.
Да, хотя я все еще должен концентрироваться для поддержания формы.
Concentrate on what, pray?
Концентрироваться на чём, на молитве?
Okay, making it really hard to concentrate.
Так становится сложно концентрироваться.
Показать ещё примеры для «концентрироваться»...
advertisement

concentrateсосредоточиться

What, David? Can you concentrate for just a moment?
Вы можете сосредоточиться на минуту?
Now I can forget about it and concentrate on prettier things.
Итак, я могу забыть об этом и сосредоточиться на более приятном.
Now I will try to concentrate.
Я попробую сосредоточиться.
Drop everything to concentrate on the killing of Pope.
Бросить всё и сосредоточиться на убийстве Поупа.
We should concentrate on the passages by the river and sewers, of course.
Нам, безусловно, надо сосредоточиться на водотоках рек и канализациях.
Показать ещё примеры для «сосредоточиться»...
advertisement

concentrateсконцентрироваться

And then we must all concentrate.
А потом нам всем надо будет сконцентрироваться.
Can you concentrate?
Вы можете сконцентрироваться?
We must concentrate on getting one of those keys back.
Мы должны сконцентрироваться и придумать, как получить один из этих ключей назад.
He must keep his mind absolutely clear in order to concentrate on Ian.
Он не должен беспокоиться ни о чем, чтобы сконцентрироваться на Йене.
We must concentrate on that.
Мы должны сконцентрироваться на ней.
Показать ещё примеры для «сконцентрироваться»...
advertisement

concentrateконцентрированной

And you propose to feed it the most concentrated dose of pure energy that man has ever been able to devise!
А Вы хотите накормить его наиболее концентрированной дозой чистой энергии, которую человечество никогда не было в состоянии разработать!
Bureaucratic ownership, in fact, is itself concentrated in the sense that... the individual bureaucrat has a relation to the possession... of the global economy... only through the intermediary of bureaucratic community, and only as a member of this community.
Мы называем бюрократическую собственность концентрированной в том смысле, что каждый отдельный бюрократ связан экономической властью лишь посредством бюрократического сообщества и только как член этого сообщества.
— Yes, in concentrated form.
— Да, в концентрированной форме.
The clouds turn out to be, not water but a concentrated solution of sulfuric acid.
Облака, оказывается, состоят не из воды, а из концентрированной серной кислоты.
But here... here they are dumped in their most concentrated form... yet around them grows life.
А тут... Здесь они сбрасывали в их наиболее концентрированной форме... Пока вокруг них растет жизни.
Показать ещё примеры для «концентрированной»...

concentrateсоберись

I want you to concentrate just for a few seconds.
Соберись, хоть на несколько секунд.
Concentrate, Marion.
Соберись, Марион.
Now pay attention and concentrate.
Теперь соберись.
Close your eyes, concentrate and surrender to me.
Закрой глаза, соберись и покорись мне.
Concentrate!
Соберись!
Показать ещё примеры для «соберись»...

concentrateсосредоточены

On the contrary, the French supposed that it was here, in the center, that the main Russian forces were concentrated.
Напротив, он предполагал, что здесь в центре, сосредоточены главные силы русских.
Because I believe... it is so that... in this tiny little substance you can find concentrated... all memories of my past lives.
Я абсолютно убеждён, что в этой крохотной субстанции сосредоточены все прожитые жизни.
However, with our main forces concentrated in the north, I am concerned for the defense of Central.
Но пока наши главные силы будут сосредоточены на севере, будет ли Столица в безопасности?
I will say to you in what they are concentrated our enemies in the children.
Я могу сказать, на чём сосредоточены наши враги — на детях.
According to the testimony of new prisoners gang Taimuraz Kostolomov against us in the valley are concentrated the total number of units about a thousand.
По показаниям новых пленных из банды Таймураза Костолома против нас в ущелье сосредоточены отряды общей численностью около тысячи.
Показать ещё примеры для «сосредоточены»...

concentrateконцентрации

I began by concentrating.
С концентрации.
Studies have shown men and women can learn and concentrate better.
Исследования показали, что мужчины и женщины могут учиться лучше, показан возрастающий уровень концентрации.
The fatigue, muscle pain and difficulty concentrating have been bothering her for over a year.
Утомление, боль в мышцах и сложность концентрации, возможно, беспокоили ее более года.
Nothing, just concentrate on turning around.
Ничего, главное — не теряй концентрации.
The cylinder or gizmo which Silver was provided with in order to concentrate the flow of his thoughts was carefully checked before and after each experiment in order to rule out any possible manipulation.
Цилиндр или гизмо, который был предоставлен Сильверу с целью концентрации и потока его мысли, был проверен до и после каждого эксперимента дабы исключить любые возможные манипуляции.
Показать ещё примеры для «концентрации»...

concentrateсосредоточить

Concentrate all power of rangerscopes and vlbrascopes on all entrances to the city.
Сосредоточить всю силу смотрителей и виброскопов на входе в город.
This will allow us to concentrate all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder.
Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой и Одером.
You said we need an armistice in the west in order to concentrate all forces on the Eastern front?
Вы говорили, что нужно перемирие на Западе... для того, чтобы сосредоточить все силы на Восточном фронте?
Concentrate all fire on the Reich Chancellery.
Сосредоточить весь огонь по рейхсканцелярии!
Yes, concentrate all fire on the Reich Chancellery.
Есть сосредоточить огонь по рейхсканцелярии!
Показать ещё примеры для «сосредоточить»...

concentrateсконцентрировать

Hold your breath and concentrate your strength.
Задержите дыхание и сконцентрируйте свою силу.
Concentrate your thoughts.
Сконцентрируйте свои мысли.
Concentrate fire on ships attacking on the port quarter.
Сконцентрируйте огонь на кораблях, атакующих слева по корме.
Concentrate your fire on that ship.
Сконцентрируйте огонь на этом корабле.
Concentrate your fire on their forward shields.
Сконцентрируйте огонь на их носовых щитах.
Показать ещё примеры для «сконцентрировать»...

concentrateсконцентрированы

Maybe it was too concentrated.
Может вы были чересчур сконцентрированы.
The particles are concentrated in one small valley.
Частицы сконцентрированы в одной маленькой долине.
See, Bobby, the richest Americans were concentrated in the South.
Видишь, Бобби, самые богатые американцы были сконцентрированы на Юге.
People should concentrate on driving, not looking at your stupid sign.
Люди должны быть сконцентрированы на вождении, а не смотреть на твой глупый знак.
Most of us were concentrated on the bizarre sight of a creature, materializing from out of the floor.
В основном, мы были сконцентрированы на том, как жуткое существо возникало из пола.
Показать ещё примеры для «сконцентрированы»...