computed — перевод на русский

Варианты перевода слова «computed»

computedвычисления

Quantum computing.
Квантовые вычисления.
I was just... theorizing what it would take for a chunk of graphene to solve quantum computing.
Я просто тут... рассуждала о том, насколько большой кусок графена понадобится для разрешения квантового вычисления.
That one's defence, that one computes the casualties.
Эти — для защиты, а эти — для вычисления жертв.
They're requesting parallel computing.
Они запрашивают параллельные вычисления.
Computing time to impact.
Вычисление времени до сжатия...
Показать ещё примеры для «вычисления»...
advertisement

computedвычисляет

The helm is computing your position now, captain.
Штурман вычисляет ваши координаты.
Machine mind computes mate in six moves.
— Машинный разум вычисляет мат в шесть ходов.
God computes the best possible world and creates it.
Бог вычисляет лучший из возможных миров и создаёт его.
They get out their linear programming charts... statistical decision theories, minimax solutions and compute... price-cost probabilities of their transactions and investments like we do.
Они достают таблицы линейного программирования, теории статистических решений, минимаксные решения, и вычисляют... возможные прибыли в цене от трансакций и инвестиций — как мы.
They get out their linear programming charts, statistical decision theories, min and max solutions and compute the price-cost probabilities of their transactions and investments just like we do.
Они строят линейно программируемые графики, статистические решения теории, минимальные и максимальные решения, и вычисляют вероятную цену их сделок и инвестиций, точно так же как и мы.
Показать ещё примеры для «вычисляет»...
advertisement

computedрассчитайте

Mr. Chekov, compute a course for the Tycho star system.
Мистер Чехов, рассчитайте курс к звездной системе Тайко.
Compute for reversal of polarity of the field around the ship. Working, sir.
Рассчитайте реверс полярности поля вокруг корабля.
Compute the next period of spatial interphase.
Рассчитайте следующую космическую интерфазу.
Compute the distance from the original location.
Рассчитайте расстояние от прежнего местоположения.
Compute target area.
Рассчитайте зону приземления.
Показать ещё примеры для «рассчитайте»...
advertisement

computedвычислить

Compute their bearing and advise task force.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
And you can compute a reverse transition from existing data.
И ты можешь вычислить обратный переход по существующим данным.
It will be necessary for me to compute a suitable route as we proceed.
Мне нужно будет вычислить подходящий маршрут, чтобы идти дальше.
With these computers you can compute thousands upon thousands of data in the fraction of a second
С этих компьютеров можно вычислить тысячи и тысячи данных за долю секунды.
Well, last of the Mohicans is en route, but the timing doesn't compute.
Ну, последний из Могикан в пути, но я не могу вычислить сроки.
Показать ещё примеры для «вычислить»...

computedвычислительной

This small device, gentlemen ... has more than 1000 times more computing power as our greatest computer.
Это малюсенькое устройство обладает вычислительной возможностью в тысячу раз большей, чем все наши самые большие компьютеры вместе.
I need more computing power.
Мне нужно больше вычислительной мощности.
Science now, and excitement is mounting in Oxford on the eve of an historic encounter between man and machine as Russian computer scientist Professor Yuri Gradenko prepares to take on the Joint Computing Nexus, also known as JASON, in a game of chess.
К новостям науки. В Оксфорде увеличивается ажиотаж накануне исторического поединка между человеком и машиной, в котором русский учёный-компьютерщик профессор Юрий Граденко готовится сразиться с умной вычислительной машиной, известной как Джейсон, в игре в шахматы.
Hooli-search and the full suite of Hooli computing power.
Hooli-search и всем сервисом вычислительной мощи Hooli.
There are 20 bright, highly capable Negro women in the West Computing Group, and we're proud to be doing our part for the country.
Более 20 талантливых, очень способных негритянок в западной вычислительной группе, и мы гордимся работой, что делаем для нашей страны.
Показать ещё примеры для «вычислительной»...

computedкомпьютерах

Has the power to clear the contents of any computing system on the planet and then magically sweep them into your bin.
Потому что она способна «вымести» данные с любого компьютера волшебным образом прямо к вам в руки.
Theoretically, but comparing this data set to global 3D mapping would take forever and more computing power than I have.
Теоретически, но сравнение этого кадра со всемирными 3D картами может занять целую вечность, и потребует более мощного компьютера.
I am about to revolutionize quantum computing with that little slice of heaven you gave me!
Я собираюсь произвести революцию в квантовых компьютерах с этим кусочком рая, что ты мне дала!
'He's high efficient in computing equipment and particle-physics simulation.'
Он отлично разбирается в компьютерах и моделировании элементарных частиц
Yeah, with enough computing power, we can do anything.
да, с мощными компьютерами мы можем сделать всё, что угодно.
Показать ещё примеры для «компьютерах»...

computedсходится

— Does not compute.
— Что-то не сходится.
Uh, that doesn't compute.
Э-э, это не сходится.
Doesn't quite compute, right?
Не совсем сходится, правда?
Uh, survey says that insurance V.P.s in Hartford are donating big bucks to charity, and it doesn't compute.
Обзор показал, что вицепрезидент страховой компании в Хартфорде пожертвовал много бабок на благотворительность, и что-то не сходится. Это не аномалия.
Doesn't compute.
Не сходится.

computedкомпьютерной

He helps out at a computing firm, though he studied civil engineering.
Он подрабатывает в компьютерной фирме, хоть и изучал гражданское строительство.
He's highly efficient in advanced computing equipment.
Он хорошо разбирается в современной компьютерной аппаратуре.
— It's a digital version of you, with approximately 10,000 of your best quotes, witticisms, and zingers, packed into five gigahertz of computing power.
Электронная версия вас, содержащая около 10 тысяч ваших лучших цитат, колкостей и едкостей, забитых в 5 гигагерц компьютерной мощи.
Network computing will be the next great public utility.
Компьютерная сеть будет следующей большой общественной услугой.
I'm not getting the computing time, am i?
Компьютерное время мне не достанется, да?