committed to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «committed to»

«Committed to» на русский язык можно перевести как «преданный», «приверженный», «обязанный».

Варианты перевода словосочетания «committed to»

committed toпредан

I said no because I was committed to our relationship.
Я отказался, потому что был предан нашим отношениям.
How do I know if my boyfriend Doug is truly committed to our relationship?
Как мне узнать, что мой друг Даг действительно предан нашим отношениям.
He was deeply committed to mainstreaming.
Он был предан Консолидации.
Guys, I'm committed to this relationship.
Ребят, я предан этим отношениям.
You've made it clear that you're 100% committed to your branch.
Ты ясно дал понять, что на 100% предан своему филиалу.
Показать ещё примеры для «предан»...
advertisement

committed toпосвятить себя

You may not be able to commit to a woman, but you have been in this place a very long time.
Хоть ты и не можешь посвятить себя женщине, ну, хоть с квартирой у тебя долгие отношения.
You need to commit to this.
Ты должна посвятить себя этому.
And you can't commit to that person fully if you think there's a love that you're missing from some old memory like me.
И ты не сможешь полностью посвятить себя этому человеку, если будешь считать, что тебе не хватает чьей-то любви из прошлых воспоминаний например, моей.
I will commit to you right now!
Я её тебе посвящу прямо сейчас!
I will get in that car right now, drive to Vegas and commit to you for the rest of my life.
Я прямо сейчас запрыгну в машину, укачу в Вегас и посвящу остаток жизни тебе.
Показать ещё примеры для «посвятить себя»...
advertisement

committed toготовы

If I did not know that, I would not have been appointed governor. You do realize our troops are committed to fighting the Chinese to the last man.
Вы понимаете, что наши войска готовы сражаться с китайцами до последнего солдата.
But I need to assure you that my wife and I are committed to doing whatever it takes to bring our son up to speed.
Но уверяю Вас, что и я, и моя жена готовы сделать все необходимое, чтобы поднять навыки нашего сына до нужного уровня.
The fact that they are committed to helping you transition back into the community is more than enough.
Того, что они готовы помочь тебе вернуться в общество, вполне достаточно.
That's a million men under arms committed to the fight! This is all about who's in control of strategy, I suppose.
Но это миллион человек, которые поставлены под ружье и готовы сражаться!
We chose Mexico because it is a country dedicated to pacifism, committed to disarming its territory.
Мы выбрали Мексику, потому что, это страна, преданна пацифизму, готова к разоружению своей территории.
Показать ещё примеры для «готовы»...
advertisement

committed toпосвящать себя

Yes, well, my time is precious, so if I'm not gonna truly commit to a grudge, I'd like to move on and put that energy somewhere else.
Да, но я ценю свое время, и не хочу посвящать себя мести, я хотела бы забыть обо всем и тратить силы на что-то другое.
And no guy has ever wanted to commit to me before because I work too much, I'm kinda selfish, I've never voted.
Ни один парень не хотел посвящать себя мне, потому что я много работаю, я эгоистична, никогда не хожу на выборы.
Fortunately, we got back together and saw the light and now I'm committed to abstinence for the time being.
К счастью, мы сошлись и увидели свет и сейчас я посвящаю себя временному воздержанию.
Nobody commits to this!
Никто не посвящает себя ей!
When you work at a place like Jiro's... You are committing to a trade for life.
Когда ты работаешь в таком месте, как у Дзиро, ты посвящаешь торговле свою жизнь.
Показать ещё примеры для «посвящать себя»...

committed toхочу

I'm really committed to winning.
Не знаю, я так хочу победить.
So Somer's voicing some of her concerns, and I'm like, «you committed to this tour a month ago, and we're leaving in a matter of days, so get your shit together, pack your bag, and let's go.»
Сомер рассказала про некоторые свои запары, но она согласилась на тур месяц назад Я не хочу всё бросать за несколько дней до начала Так что, соберись, тряпка, и поехали!
I'm just as committed to abstinence as you are.
Я так же как и ты хочу воздержаться.
Did I say I wanted to commit to you?
А я разве говорила, что хочу чего-то?
That's why you're so committed to catching L.O.S.
Вот почему ты так хочешь поймать Л.О.С.
Показать ещё примеры для «хочу»...

committed toна себя обязательства

If you want to rebuild, you need to commit to being the hedonist everyone loves to hate.
Если ты хочешь восстановиться, ты должен взять на себя обязательство быть гедонистом, все любят ненавидеть.
For others... it was a calling to commit to a higher power.
Для других... это было призвание взять на себя обязательство высших сил.
Yeah, well, when you commit to something, you're supposed to stick with it.
Если, взял на себя обязательства, нужно их выполнять.
Look, sir, I... I know you've told me that you're committed to seeing this through, but you can still extricate yourself from this mess.
Послушайте, сэр, я знаю, вы говорили мне что уже взяли на себя обязательства, но пока вы еще можете выйти из этого бардака.
I wasn't ready to commit to you.
Я не была готова связывать себя обязательствами с тобой.
Показать ещё примеры для «на себя обязательства»...

committed toверен

He was committed to Amy the whole time.
Все это время он был верен Эми.
I've never been able to commit to one woman before.
Я никогда не мог быть верен ни одной женщине раньше.
You've never been able to commit to a woman.
Ты никогда не мог быть верен ни одной женщине.
Well, if my wife were here, she'd want me to be clear that I'm fully committed to her.
Что ж, будь моя жена здесь, ей было бы важно убедиться, что я абсолютно верен ей.
You were passionately in love and deeply committed to all eleven conquests?
То есть ты... ты была страстно влюблена и глубоко верна всем своим 11 мужчинам?
Показать ещё примеры для «верен»...

committed toсделать

That will be a signal to Nazir that you are still committed to do this.
Это будет сигналом для Абу Назира, что ты ещё собираешься сделать это.
So maybe you should take those flowers back to your girlfriend, who you haven't been able to commit to for over 15 years.
Так может ты возьмешь эти свои цветы и подаришь своей девушке, с которой ты уже 15 лет, и всё не можешь сделать ей предложение.
But it's come down to the time where I need to figure out what can I commit to, because I do have that problem.
Но приближается время, когда мне нужно понять, что я могу ещё сделать, потому что у меня есть эта проблема.
I've never committed to anything in my entire life.
Я ничего не сделала за всю свою жизнь.
I can't commit to anything, not till I speak to the administration.
Я не могу для Вас что-нибудь сделать, пока не поговорю с администрацией.
Показать ещё примеры для «сделать»...

committed toпривязана к

But I am so committed to this book that I am willing to get pretty thrifty on this.
Я так привязана к этой книге, что буду тратить деньги расчётливо.
Nice try, but I told you I'm committed to him, and nothing's gonna change that.
Неплохая попытка, но я же сказала тебе, что я привязана к нему и ничто этого не изменит
Because I'd already be committed to you.
Потому что я бы уже была привязана к тебе.
These Pioneer Village workers are really committed to their job.
Эти люди действительно привязаны к своей работе.
You're not committed to him emotionally, and you don't think he's half the man that your fiance was, do you?
Вы не привязаны к нему эмоционально, и вы не думаете, что он даже наполовину так хорош, каким был ваш жених, не так ли?
Показать ещё примеры для «привязана к»...

committed toсогласиться

I think everybody in this office should commit to having a green burial to save the planet.
Думаю, все в этом офисе должны согласиться на экологически чистые похороны, чтобы спасти планету.
But... As I expressed earlier, I still have some concerns, and before I can commit to the job, I need some reassurances.
Но... как я уже говорил, у меня ещё есть кое-какие дела, и прежде чем согласиться на эту работу, мне надо разобраться с ними.
I don't know if I could commit to a double mastectomy, Carlos.
Я не знаю, смогу ли согласиться на двойную мастектомию, Карлос.
I can't commit to that right now.
Я не могу сейчас согласиться.
Sorry, buddy, but I already committed to spending the afternoon with Joe so you and your mom could have more time together.
Извини, приятель, но я уже согласился провести этот день с Джо, чтобы вы с мамой могли провести время вместе.