coming towards — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «coming towards»

coming towardsидёт к

Banks is coming towards you.
Бэнкс идет к вам.
He's coming towards us.
Он идет к нам.
He's coming towards us.
Он идёт к нам.
Why's he coming towards us?
— Почему он идет к нам?
Oh, my God, he's coming towards us.
Боже, он идет к нам.
Показать ещё примеры для «идёт к»...
advertisement

coming towardsприближается к

Imagine... someone coming towards you... who wants to kill you... regardless of the consequences.
Вообразите... как кто-то приближается к Вам... кто-то, кто хочет убить Вас ... независимо от последствий.
And when the ball comes towards you, you hit it.
И когда мячик приближается к тебе бей по нему.
It means my tongue comes towards you.
Это значит мой язык приближается к вам.
Ian Hutchinson is coming towards the end of the race but Guy Martin has now got it down to less than three seconds at the Cronk and Guy Martin is having the lap of his life!
Иэн Хатчинсон приближается к финишу, но Гай Мартин отстает от него уже менее, чем на 3 секунды, Гай Мартин проходит лучший круг в своей жизни!
This lovely young lady coming towards us — is tripling her metabolic rate.
Эта девушка, которая приближается к нам, утраивает скорость метаболизма.
Показать ещё примеры для «приближается к»...
advertisement

coming towardsподходит ко

Please, when you come towards the car, look at the bottle, thrilled and smile with a big, happy smile.
Пожалуйста, когда ты подходишь к машине, смотри взволнованно на бутылку С широкой улыбкой, с счастливой улыбкой. Понимаешь?
Oh, yeah, now you're standing up. Yeah, and you're coming towards the door.
Теперь ты встаешь и подходишь к двери.
Someone comes towards me and bows to me and everything swirls around and around and past.
Кто-то подходит ко мне и кланяется мне и все кружится и кружится и движется.
He's coming towards me.
Он подходит ко мне.
Come towards me.
Подходи ко мне.
Показать ещё примеры для «подходит ко»...
advertisement

coming towardsподошла к

These three kids came towards me, just normallooking teenagers, but there was nothing normal about them.
Трое ребят подошли ко мне, на вид обычные подростки, но обычными они точно не были
Either one of you comes towards me, I will skin you alive.
Если кто-то из вас подойдет ко мне, я с вас шкуру сдеру.
Shall I come towards you?
Подойти к вам?
Yes, Elliot, I will come towards you.
Да, Эллиот, я подойду к тебе.
And if you come towards us, hello...
А если вы подойдете к нам, привет...
Показать ещё примеры для «подошла к»...

coming towardsидёт прямо на

Well, I was on my way to the Y, and I saw her coming towards me.
Ну, я шёл по своим делам, и увидел, что она идёт прямо на меня.
It's coming towards us.
Он идет прямо на нас!
Ray, he's on the boardwalk, coming towards you.
Рэй, он на тротуаре, идет прямо на тебя.
I'm telling you, when she knew I'd seen her, and she came towards me...
Она знала, что я её вижу, шла прямо ко мне...
Channing, trouble, trouble approaching, coming towards you.
Ченинг, тревога! Они приближаются, идут прямо к тебе.
Показать ещё примеры для «идёт прямо на»...

coming towardsплывёт к

All the fish are coming towards my pole.
Вся рыба плывет к моей удочке.
Why isn't he coming towards us?
Почему он не плывёт к нам?
It's coming towards you!
Она плывёт к тебе!
— Why are they coming towards us?
— Почему они плывут к нам?
What if you actually saw the fin coming towards you?
Нет, реально видеть, как на тебя плывет акула — помоему, это ужасная смерть.