coming to live with me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «coming to live with me»

coming to live with meжить с нами

When we learned Alexander was to come to live with us we were so happy.
Когда мы узнали, что Александр будет жить с нами, мы были так счастливы!
Cynthia...ah, Cynthia is coming to live with us.
Синтия будет жить с нами.
Are you coming to live with us on the island?
Ты будешь жить с нами на острове?
Adrian has made tremendous progress since coming to live with us.
С тех пор, как Адриан стал жить с нами, у него наметился огромный прогресс.
Coming to live with us isn't the solution.
Жить с нами это не решение.
Показать ещё примеры для «жить с нами»...
advertisement

coming to live with meпереедет к нам жить

Me dad... was saying, how would you feel if Celia came to live with us here?
Папа спрашивал, как я отнесусь, если Селия переедет к нам жить?
You know something? A boy's coming to live with us.
Знаешь, один мальчик переедет к нам жить.
I'm fond of Cosimo's mom too, but if she came to live with us...
Мне вот тоже нравится мама Косимо, но если она переедет жить с нами...
Her and her husband died in a plane crash when Jason was 10, so he came to live with me.
Она и ее муж погибли в авиакатастрофе, когда Джейсону было 10, и он переехал жить ко мне.
What if you sold your house, bought out his half, and came to live with us? 'Hello?
Что если, ты продашь свой дом, выкупишь его половину и переедешь жить к нам?
Показать ещё примеры для «переедет к нам жить»...
advertisement

coming to live with meона к нам переедет

Look, ever since Callie came to live with you guys, Brandon's been acting out.
Слушай, с тех пор, как Кэлли переехала к вам, Брэндон вышел из-под контроля.
Annie coming to live with you.
Чтобы Энни к тебе переехала.
I will come to live with you.
Я перееду к тебе.
He was coming to live with us.
Он переехал к нам.
(Pen clicks) Sharon came to live with me when she was 12.
Шарон переехала ко мне, когда ей было 12.
Показать ещё примеры для «она к нам переедет»...
advertisement

coming to live with meбудешь жить со мной

I came to live with you.
Я буду жить с тобой.
Look, Piti, I came to live with you and with five other people.
Смотри, Пити, я буду жить с тобой и с ещё пятью людьми.
Why not get that money, you come to live with me, and I'll keep it?
Может, ты возьмёшь эти деньги? Будешь жить со мной, а я за ними присмотрю.
— About you're coming to live with me.
— О том, что ты будешь жить со мной.
Are you coming to live with us now, Daddy?
Ты теперь будешь с нами жить, папа?
Показать ещё примеры для «будешь жить со мной»...

coming to live with meстала жить с нами

Well, it started when my mother came to live with us last year, after she had a stroke.
Это началось с прошлого года, когда мама стала жить с нами после того случая.
I remember when you came to live with us.
Я помню, когда ты стала жить с нами.
Iris and I took Barry in when he was 11, and the reason he came to live with us is because his mother was murdered, and his father was wrongfully imprisoned for it.
мы с Айрис приняли Барри, когда ему было 11. И он стал жить с нами, потому что его мать убили, а его отца из-за этого посадили в тюрьму.
Do you remember a couple of months before I came to live with you, I borrowed 200 bucks?
Ты помнишь, что за пару месяцев до того, как я стала жить у тебя, я заняла у тебя 200 баксов?
After Hunter came to live with us...
После того, как Хантер стал жить у нас,
Показать ещё примеры для «стала жить с нами»...

coming to live with meприйти жить ко мне

Le bon fils. Ever since you came to live with us.
С тех пор как ты пришел к нам жить.
she has come to live with you.
что она пришла жить с вами.
Listen, after... that she and my son Jihad broke up, she came to live with us.
После того... как они расстались, как она ушла от моего сына Джигада, она пришла жить к нам.
who come to live with us when the orphanage closes and that we don't trust at first but we grow to love just like we do our pets.
Джейк, и Марли, и Райдер и Китти, вы все как приёмные дети, которые пришли к нам жить, когда приют закрылся, и которым мы вначале не доверяли, но потом полюбили, как домашних питомцев.
Charlotte came to live with me of her own volition.
Шарлотта пришла ко мне жить по собственному желанию.
Показать ещё примеры для «прийти жить ко мне»...