coming home with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «coming home with me»
coming home with me — пойти ко мне домой
You and your dog can come home with me and have yourselves a hot meal.
Вы с собакой можете пойти ко мне домой и поесть горячего.
So who wants to come home with me, then?
Ну, кто тут хочет пойти ко мне домой?
Want to come home with me and listen to it?
Хочешь пойти ко мне домой и послушать?
Still wanna come home with me? No.
— Ты еще хочешь пойти ко мне домой?
At the gas station just before you got taken, you were ready to come home with me, and I was ready to think that that was okay.
На заправке, перед тем как тебя похитили, ты была готова пойти ко мне домой, а я думал, что это нормально.
Показать ещё примеры для «пойти ко мне домой»...
advertisement
coming home with me — поехали домой
Homer, come home with me.
— Гомер поехали домой.
Well, then, Paddington, how would you like to come home with us?
Ну что ж, Паддингтон, а теперь поехали домой?
Come home with me.
Поехали домой.
Come home with us, please.
Поехали домой, пожалуйста.
Come home with me, Lisa.
Поехали домой, Лиса.
Показать ещё примеры для «поехали домой»...
advertisement
coming home with me — поедем ко мне
Come home with me, Henri.
Поедем, Анри. Поедем ко мне.
I think you should come home with me.
Может, поедем ко мне?
— Then come home with me.
— Нет. — Тогда поедем ко мне.
Mom, come home with me.
Мама, поедем ко мне.
Just come home with me, Mariana.
Просто поедем ко мне, Мариана.
Показать ещё примеры для «поедем ко мне»...
advertisement
coming home with me — вернуться со мной домой
I can always come home with you if I thought change.
Я всегда могу вернуться домой, если вдруг передумаю.
Darling, do you want to come home with me?
Дорогая, хочешь вернуться домой?
— I'm asking you to come home with me.
— Я прошу тебя вернуться домой. Я не собираюсь... — Самира, умоляю.
You could come home with me.
Ты можешь вернуться со мной домой.
Do you think you can forget what those vipers said today, put it behind you, and just come home with me?
Как думаешь, ты сможешь забыть всё, что эти гадюки сегодня наговорили, оставить всё позади и вернуться со мной домой?
Показать ещё примеры для «вернуться со мной домой»...
coming home with me — пойти со мной
Want to come home with me?
Хочешь пойти со мной?
I tried to get him to come home with me...
Я пыталась уговорить его пойти со мной...
Do you want to come home with me?
Хочешь пойти со мной?
You can come home with me.
Ты можешь пойти со мной.
Ivan, why don't you come home with me... and help me bring over some special treats?
Иван, не мог ли бы ты пойти со мной и помочь мне принести все эти угощенья?
Показать ещё примеры для «пойти со мной»...
coming home with me — ко мне домой
— You wanna come home with me?
— Ты хочешь ко мне домой?
Would you like to come home with me?
Скутер, пойдешь ко мне домой?
Will you please come home with me?
Поедем ко мне домой?
You're really coming home with me?
Правда отправишься домой со мной? Да.
— You're going to come home with me!
— Ты отправляешься домой со мной!
Показать ещё примеры для «ко мне домой»...
coming home with me — едешь домой со мной
Well, it has to make sense that you'd be coming home with me.
Ну, должен быть смысл в том, что ты едешь ко мне домой.
You're coming home with me.
— Ты едешь ко мне домой.
YOU, Hodge, are coming home with me.
Ты, Ходж, едешь со мной домой.
You're coming home with me now! Sarah...
Сейчас ты едешь со мной домой!
Literally, because you're not coming home with me.
Буквально, потому что ты не едешь домой со мной.
Показать ещё примеры для «едешь домой со мной»...
coming home with me — идёшь со мной домой
And you're coming home with me.
И ты идешь со мной домой.
— You're coming home with me now.
— Ты идешь со мной домой сейчас же.
Pack your things and you're coming home with me.
Собирайся, ты идешь со мной домой.
So is this little slice of heaven coming home with us or what?
Так это небесное творение идет домой с нами или как?
«why is mommy not coming home with us?»
«Почему мамочка не идёт домой с нами?»
Показать ещё примеры для «идёшь со мной домой»...
coming home with me — придёт с тобой
I thought she was coming home with you.
Я думала она придет с тобой.
I thought he was coming home with you.
Я думала, он придет с тобой.
He came home with it yesterday.
Он пришел таким вчера.
Why don't you come home with me for dinner?
Почему бы тебе не прийти к нам на ужин?
Why didn't she come home with you?
Почему мама не пришла?
Показать ещё примеры для «придёт с тобой»...
coming home with me — прийти домой с её
And if you don't come home with his phone number, I'm taking away your Xbox.
И если ты придёшь домой без его номера телефона, я заберу твой Х-Box.
Came home with his load on and beat the crap out of my mother.
Пришел домой, накаченный бухлом и избил мать.
Maybe something came home with me.
Может, что-то пришел ко мне домой.
~ Verity will come home with us.
~ Истина придет домой с нами.
But then she came home with him.
Но она пришла домой с ним.
Показать ещё примеры для «прийти домой с её»...