comes before — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «comes before»

comes beforeприходи до того

I was powerful beyond any who had come before me.
Я был сильнее всех, кто приходил до меня.
— I told him not to come before seven.
— Я же сказал ему не приходить до 7-ми.
Mother... Forgive me for not coming before.
Мама, прости, что так долго не приходил.
Come before opening.
Приходите до открытия.
On New Year's night a taxi won't come before morning.
Тебе его уже жалко? Даже моему ангельскому терпению приходит конец.
Показать ещё примеры для «приходи до того»...
advertisement

comes beforeпришёл

I wish I were here under better circumstances, but the fact is I come before you all to deliver a warning.
Хотел бы я оказаться здесь при лучших обстоятельствах, но дело в том, что я пришел, чтобы предупредить вас.
I come before you today humbled and humiliated to ask you for one thing.
Я пришёл попросить. Смиренно.. И униженно..
I, God's servant, a missionary... I've come before you, dear maidens, to give you knowledge and God's blessing.
Я, слуга Божий, миссионер, пришёл к вам, девы, чтобы дать вам наставление и поддержку.
The name's Lanley, Lyle Lanley... and I come before you good people tonight with an idea.
Меня зовут Лэнли. Лайл Лэнли. И сегодня добрые люди, я пришел к вам с предложением.
I come before you to plead for the chance to win passage back to Avalon and a life of immortality!
Я пришёл к вам умолять дать шанс заслужить возвращение в Авалон и бессмертную жизнь!
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement

comes beforeидёт перед

It comes before table manners.
Она идет перед этикетом.
Does that chapter come before or after sexual procurement?
Истинная суть. Эта глава идёт перед или после «Сводничества?»
— Does "S" come before "T"?
— "S" идет перед "T"?
"I" comes before "U."
Ж идет перед М.
So I comes before the E?
Значит "I" идёт перед "E"?
Показать ещё примеры для «идёт перед»...
advertisement

comes beforeраньше пришла

I am sorry I didn't come before. I...
Простите, что не пришла раньше, я...
Why haven't you come before?
Почему же ты раньше не пришел?
I come before you now to bury the man... Not to praise him, For there is nothing praiseworthy about his rule here.
Я пришёл раньше вас... сейчас чтобы похоронить человека не восхвалять его... нечего хвалить его правила тут.
Hopefully my time will come before winter.
Надеюсь, моё время придёт раньше зимы.
I would have liked to come before, but it was impossible.
Я бы охотно пришла и раньше, но не получалось.
Показать ещё примеры для «раньше пришла»...

comes beforeважнее

If your girlfriends start to come before your patients...
Но, доктор, если ваши подружки для вас важнее пациентов...
Daria, a healthy happy family comes before work.
Дарья, здоровая счастливая семья важнее работы.
— Good to know. I come before gas.
Рада знать. Что я важнее горючего.
It comes before food, before sleep, it becomes the most important thing.
Для них это важнее еды, важнее сна, важнее всего на свете.
Well, sometimes your career's gotta come before family.
Ну, иногда карьера становится важнее семьи.

comes beforeраньше

And according to your friend, he came before to do this?
И по словам вашей подруги он это делал и раньше.
Yet the spirits of darkness came before him
Но злые демоны настигли его раньше.
— I've seen you come before.
— Я уже видел тебя такой раньше.
I'm sorry I didn't tell you the truth when I came before.
Извините, что не сказал вам правду тогда, раньше.
No, she came before.
Нет, она была раньше.

comes beforeприехать раньше

I should have come before.
Мне стоило приехать раньше.
SHE CAN'T COME BEFORE THE 31st.
Она сообщает, что не может приехать раньше 31-ого.
I thought of coming before, but you know how life is...
Я думала приехать раньше, но ты знаешь, какова жизнь
And she, unfortunately, couldn't come before.
А ей, к сожалению, раньше приехать не удавалось.
And it would be so boring it comes before us?
Будет досадно, если они приедут раньше нас?

comes beforeпредстало перед

Three signs will come before you.
Три знамения предстанут перед тобой.
— Thus, we have come before you... (Mic feedback) ...oh great and powerful Oz, uh, in search of understanding andlor benevolence.
— Поэтому, мы предстали перед вами о великий и могучий Оз, в поисках вашего участия и барской щедрости. Что вы скажете?
Let us through daily repentance and our faith in Christ prepare for the sinister hour when we also shall come before His throne.
Так давайте же через каждодневное покаяние и нашу веру во Христа подготовимся к тому страшному часу, когда и мы предстанем перед Господом.
I come before the Oracles for guidance and direction.
Я предстану пред Оракулами для руководства и направления.
The sensational murder came before the court ... and the struggle for Mark's life took many turns.
Сенсационное убийство на сцене предстало перед судом. В борьбе за жизнь Марка возникали различные повороты.