come up with something — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «come up with something»

«Придумать что-то» или «придумывать что-то».

Варианты перевода словосочетания «come up with something»

come up with somethingпридумать что-то

I had to come up with something that would impress my wife.
Надо было придумать что-то, что впечатлило бы мою жену.
We have to come up with something new.
Тут не пробьемся, необходимо придумать что-то новое.
We gotta come up with something realistic here.
Мы должны придумать что-то настоящее. У нас 18 дней.
I would like to keep you here for a while but I am afraid that we have to come up with something else.
Я бы с удовольствием оставил тебя здесь пожить... но боюсь, нам придётся придумать что-то другое.
Surely you can come up with something better than a cherry-picked Bible verse.
А я уверен, что ты можешь придумать что-то получше, чем цитировать мне свежие библейские стихи.
Показать ещё примеры для «придумать что-то»...
advertisement

come up with somethingпока она не найдёт что-нибудь

I think we're gonna have to come up with something else.
Думаю, найдём что-то другое.
She's gonna come up with something.
Она должна что-то найти.
I suppose I could spend my free hours digging through months of receipts and come up with something, but it's a lot of work.
Я могу в свободное время перерыть все чеки, может, что-то и найду, но это большая работа.
If we came up with something, you'd be the first to know.
Если бы мы нашли что-то — ты первый, кто бы об этом узнал.
So I think I came up with something.
Думаю, я нашёл кое-что.
Показать ещё примеры для «пока она не найдёт что-нибудь»...
advertisement

come up with somethingчто-нибудь придумывал

Once in a while, humans come up with something quite clever.
Время от времени, люди придумывают что-то умное.
We sit down, start jamming every day, we're gonna come up with something.
Мы садимся, начинаем джемовать каждый день. И мы придумываем что-то.
You know, I figured that we'd come up with something together.
Понимаешь, я думала что мы будем придумывать вместе.
I mean, it's great we're still together as a group, but without competitions, I have to come up with something fun and interesting on a weekly basis just to keep everybody involved, and this week I'm just stuck.
То есть, прекрасно, что мы все вместе, как группа, но без соревнований, я должен придумывать что-то забавное и интересное каждую неделю, просто чтобы все оставались вовлеченными, и на этой неделе я просто застрял.
Everybody'd wait till I'd start coming up with something, or Bill might start something, or Geezer, or... whoever started something that we thought, «That's good.»
Все ждут начала, придумывая что-то, или Bill мог начать что-то играть, или Geezer, или... кто-бы не начал мы сразу думали, «Это звучит.»
Показать ещё примеры для «что-нибудь придумывал»...
advertisement

come up with somethingдавай

Come on, come on. Come up with something.
Давай, давай, давай.
Do that, 'cause when you don't come up with something 40,000 people can sing back at you, they gonna sing something else...
Давай, ведь если у тебя нет песни, которую бы подхватили 40 000 человек, они начнут петь нечто иное...
Now we've got to come up with something that you want.
Давай уже загадаем то, чего ты хочешь.
If it's so easy, why doesn't she come up with something harder?
Если это так просто, что же она не дает что-нибудь посложнее?
Come up with something that doesn't get us all killed.
Давай с чем-нибудь, что не подразумевает смерть всех нас.

come up with somethingпредложить что-то

Look, you can come up with something more manageable For the next cover, but this one is mine.
Послушай, ты можешь предложить что-то выполнимое для следующей обложки, а эта— моя.
It's time someone came up with something better than the foxtrot!
Наступило время, предложить что-то получше, фокстрота.
Okay, you come up with something better.
Хорошо, предложи что-нибудь получше.
Not unless you people can't come up with something clever in the next three hours.
Нет, если только вы, народ, не предложите что-то умное в ближайшие 3 часа.
Why don't you come up with something good?
Может, предложишь чего?