come to the party — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «come to the party»
come to the party — прийти на вечеринку
Darling, so you did decide to come to the party after all.
Дорогая, так ты все же решила прийти на вечеринку.
I said it would be okay if she came to the party.
Я сказал, что она может прийти на вечеринку.
So I thought maybe if you guys came over, we saw how it went, and Max could maybe come to the party.
И я подумала, может вы заедете, мы посмотрим, как всё пройдет, и может Макс смог бы прийти на вечеринку.
He might come to the party.
Он может прийти на вечеринку.
Fine. You can come to the party.
Ты можешь прийти на вечеринку.
Показать ещё примеры для «прийти на вечеринку»...
advertisement
come to the party — пойти на вечеринку
— Would I like to come to a party?
— Хочу ли я пойти на вечеринку?
— Came to party with my boys!
— Пойти на вечеринку с моими друзьями!
— Came to party with the boys!
— Пойти на вечеринку с друзьями!
So, yeah, you should come to the party.
Ты должна пойти на вечеринку.
Do you wanna come to a party with me?
Хочешь пойти на вечеринку со мной?
Показать ещё примеры для «пойти на вечеринку»...
advertisement
come to the party — на вечеринку
Come on, Grace. Come to the party.
Приходи на вечеринку.
You wanna come to a party?
Хочешь на вечеринку?
So you wanna come to the party to meet the band? Yeah! Great!
Так ты хочешь на вечеринку, чтобы встретиться с группой?
Hey, Elizabeth, are you gonna be coming to the party tomorrow night?
Привет ,Элизабет, ты собираешься прийти завтра вечером на вечеринку?
If I recall, you were late coming to the party.
Насколько я помню, ты опоздал на вечеринку. Правда?
Показать ещё примеры для «на вечеринку»...
advertisement
come to the party — идёшь на вечеринку
— Coming to the party?
— Идёшь на вечеринку?
Are you coming to the party tomorrow?
Ты завтра идёшь на вечеринку?
You gonna come to the party tonight?
Идёшь на вечеринку сегодня?
Are you coming to the party?
Ты идешь на вечеринку?
Are you coming to the party tomorrow?
Ты идешь на вечеринку завтра?
Показать ещё примеры для «идёшь на вечеринку»...
come to the party — приходи на вечеринку
Look, just come to the party.
Слушай, просто приходи на вечеринку.
— Come to the party. — Oh, great.
Приходи на вечеринку.
Come to the party.
Приходи на вечеринку...
Come to the party.
Приходи на вечеринку.
Ray coming to the party, demanding money, him and his girl, with us in the black, and how he gained access to my safety deposit box?
Рэй приходит на вечеринку, требует денег. Он и его девка. Когда мы в плюсе.
Показать ещё примеры для «приходи на вечеринку»...
come to the party — прийти
Man, I'm really glad you decided to come to the party.
Чувак, я, правда, рад, что ты решил прийти.
Can't come to the party.
Прийти не смогу.
— Have fun. — This is because she didn't come to the party.
— Ты обиделся, что она тогда не пришла?
That's why you visited Elena, that's why you came to this party, just to kill Enzo and start over?
Вот почему ты навестил Елену поэтому ты пришел на эту вечеринку. чтобы убить Энзо и начать все заново?
Whoever comes to the party comes.
Кто придёт, тот и придёт.
Показать ещё примеры для «прийти»...
come to the party — прийти на праздник
So? Can Fizbo come to the party?
Так, Физбо может прийти на праздник?
Maybe next time you can come to the party too!
Может, в следующий раз вы тоже сможете прийти на праздник!
Look, if it's the church thing, you could just come to the party afterwards.
Смотри, если не хочешь идти в церковь, можешь потом просто прийти на праздник.
— So she's not coming to the party? -What do you think?
— Так она не придёт на праздник?
— She's coming to the party?
— Она придет на праздник?
Показать ещё примеры для «прийти на праздник»...
come to the party — придти на вечеринку
Hmm. You tell him to come to the party.
— Ты скажешь ему придти на вечеринку.
If I do, you let us come to the party.
Если у меня получится, ты позволишь нам придти на вечеринку.
Maybe you should come to the party tonight.
Может, тебе стоит придти на вечеринку сегодня.
Do you want to come to a party tonight?
Не хочешь придти на вечеринку сегодня?
She said she can't come to the party anymore.
Она сказала, что она не сможет придти на вечеринку.
Показать ещё примеры для «придти на вечеринку»...
come to the party — приедут на вечеринку
Are Ron and his wife coming to the party?
Рон с женой приедут на вечеринку?
My parents are coming to the party.
Мои родители приедут на вечеринку.
Who'd you say was coming to this party?
Кто, ты сказала, приедет на вечеринку?
— Coming to the party?
— Приедете на вечеринку?
'You've gotta come to this party down at Cumberland Basin.
Тебе стоит приехать на нашу вечеринку в Кламберлэнд.
Показать ещё примеры для «приедут на вечеринку»...
come to the party — пошли с нами
So you're coming to the party, though, tonight with me, right? The fancy Hollywood party?
Так ты пойдешь сегодня на вечеринку со мной?
Want to come to the Party festival?
Хотите пойти на праздник «Юманите»?
You can come to the party to, Zeke.
Ты тоже можешь пойти, Зик.
If I tell him he's coming to the party with me, he'll come.
Если я попрошу его пойти со мной, он пойдёт.
Wanna come to this party with me tonight? There's gonna be some pussy there, man.
— Пошли с нами, найдём тебе девчонку.