come through that door — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come through that door»

come through that doorвойдёт в эту дверь

Just make sure nobody comes through that door.
— Мне не нравится, как это звучит. Просто удостоверься, что никто не войдет в эту дверь.
If Red John comes through that door right now, what are you gonna do, hypnotize him?
Если Красный Джон сейчас войдет в эту дверь, — что вы сделаете, загипнотизируете его?
Irina, the next person that comes through that door will kill you.
Ирина, первый же, кто войдет в эту дверь, убьет тебя.
In four seconds, my wife is going to be coming through that door.
Через четыре секунды моя жена войдёт в эту дверь.
Do it now before my friend comes through that door.
Советую сделать это до того, как мой друг войдёт в эту дверь.
Показать ещё примеры для «войдёт в эту дверь»...
advertisement

come through that doorдверь

Told TC I was gonna get him tonight. It's gonna be me coming through that door.
Я должен войти в его дверь сегодня.
Whatever's coming through that door, I'm pretty sure Brian Finch is not qualified to handle it, not without help.
Кто бы там ни ломился в дверь, более чем уверен, что Брайан тут не справится, без помощи, по крайней мере.
Because there's a plate of pigs in a blanket about to come through that door.
Сейчас откроется эта дверь и внесут блюдо с сосисками в тесте.
If he saw anything suspicious come through that door, he would have hit the silent alarm.
Если бы он увидел, как в дверь заносят что-то подозрительное, то включил бы беззвучную сигнализацию.
Now, many a man come through that door, ringing a similar bell.
Многие входили в эту дверь и пели подобные песни.
Показать ещё примеры для «дверь»...
advertisement

come through that doorпрошло через ту дверь

Something terrible came through that door.
Что-то ужасное прошло через ту дверь.
Something terrible came through that door.
Нечто ужасное прошло через ту дверь.
I get that Croatoan possessed him when he came through that door in the cave, but...
Я понимаю, что он был одержим Кроатоном, когда прошёл сквозь ту дверь в пещере, но...
Er... she came through that door.
Она прошла сквозь эту дверь.
Will come through that door.
Пройдут через эту дверь.
Показать ещё примеры для «прошло через ту дверь»...
advertisement

come through that doorзайдёт в эту дверь

I'll shoot anyone who comes through that door.
Я пристрелю любого, кто зайдет в эту дверь.
And if anyone comes through that door, you shoot 'em Unless it's me.
Если кто-то зайдет в эту дверь, то стреляйте в него... Конечно, только не в меня.
I have to tell you... No one's gonna come through that door.
Я хочу сказать тебе... никто не зайдет в эту дверь.
Okay, listen to me, if anyone comes through that door, you don't move, okay?
Ладно, послушай меня, если хоть кто-то зайдет в эту дверь, ты не сдвинешься, ладно?
These past few months, all I have wanted to see come through that door is you.
Последние несколько месяцев я только и ждал, когда ты зайдешь в эту дверь.
Показать ещё примеры для «зайдёт в эту дверь»...

come through that doorсюда войдут

My people are gonna take down the Russians, And any minute now, the cops are gonna come through that door.
Мои люди разберутся с русскими и с минуты на минуту сюда войдут полицейские.
If my heart stops beating, my security detail will come through that door.
Если моё сердце перестанет биться, сюда войдут мои охранники.
They'll be coming through that door any second now.
Они войдут сюда в любую секунду.
I'm sure she'll be coming through that door any second.
Я уверен, она вот-вот войдёт сюда.
You shoot anyone who comes through that door.
Стреляйте в любого, кто сюда войдёт.

come through that doorесли он войдёт

If you're still inside when we come through that door, that will no longer be a possibility.
Если мы войдем, и вы все еще будете в здании. церемониться мы не будем.
When they come through that door I say we take 'em down and we take 'em down hard.
Когда они войдут, давайте на них нападём, и отделаем, как следует.
If anyone comes through that door, shoot them.
Если кто-то войдет, стреляйте.
Then they gotta come through that door no matter what.
Иначе им придётся войти, не смотря ни на что.
He comes through that door, he's dead!
Если он войдет, ему конец!