come into my house — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come into my house»

come into my houseпришёл в мой дом

You came into my house. You pretended to care for my child.
Ты пришел в мой дом, притворяясь, что тебе не безразлична моя дочь.
Who comes into my house of pain?
Кто пришел в мой Дом Боли?
You know, Shane Casey came into my house.
Понимаешь, Шейн Кейси пришел в мой дом.
This man came into my house as a guest and there conspired to murder my son, a boy of 10.
Этот человек пришел в мой дом как гость и создал заговор, чтобы убить моего сына, 10 летнего мальчика.
You came into my house and stole from me, and I will respond in kind.
Ты пришёл в мой дом и обокрал меня, я отвечу тем же.
Показать ещё примеры для «пришёл в мой дом»...
advertisement

come into my houseприходить в мой дом

You do not come into my house and tell me that my boy is dead!
Не смейте приходить в мой дом и говорить мне, что мой мальчик мертв!
— You think you can come into my house and do this? !
— Считаешь, что можешь приходить в мой дом и вот так себя вести?
How do you come into my house and tell rne what to think after what you did to Janey?
Как ты смеешь приходить в мой дом и говорить, что думать, после того, что ты сделал с Джейни?
How dare you come into my house and say such an ugly thing to me?
Как ты смеешь, приходить в мой дом и говорить мне такие безобразные вещи?
But you think it's okay to come into my house and say «faggy»?
Но ты думаешь, что это нормально — приходить в мой дом и говорить «гомосяцкий»?
Показать ещё примеры для «приходить в мой дом»...
advertisement

come into my houseприходить ко мне домой

After everything I've given to him, My son still has the gall to come into my house And accuse me of murder.
После всего что я дал ему, мой сын имеет наглость приходить ко мне домой и обвинять меня в убийстве.
You can't just come into my house.
Ты не можешь приходить ко мне домой.
You don't come into my house and accuse me of not doing my job.
Не надо приходить ко мне домой и обвинять, что я не делаю свою работу.
No! You don't get to just come into my house uninvited.
Ты не можешь приходить ко мне домой без приглашения.
— You came into my house...
Вы приходили ко мне домой.
Показать ещё примеры для «приходить ко мне домой»...
advertisement

come into my houseвошёл в мой дом

But Crash isn't coming into my house for one minute.
Но Крэш не войдет в мой дом ни на минуту.
She's not coming into my house.
Она не войдёт в мой дом.
No, Cleaver, she's not coming into my house.
Нет, Клив, она не войдёт в мой дом.
This man comes into my house. He puts a gun to my head.
Этот человек вошёл в мой дом и приставил пистолет к моей голове.
He came into my house, told me lies.
Вошёл в мой дом и соврал мне.
Показать ещё примеры для «вошёл в мой дом»...

come into my houseк вам в дом

Who the fuck are you to come into my house...
Да кто ты такой, чтоб в моём же доме...
Dave, he came into my house.
Дэйв, он был в моем доме.
And you're not allowed to barge through my front door and just come into my house and start using my phone.
И вообще-то нельзя ввалиться ко мне через порог и, оказавшись в моём доме, схватиться за телефон.
You had the police come into our house.
Вызвал в наш дом полицию.
Are you okay with a stranger suddenly coming into our house!
что в доме будет чужой человек?
Показать ещё примеры для «к вам в дом»...

come into my houseприйти ко мне домой

So, you think you can just come into my house?
Думаешь, можно просто прийти ко мне домой?
Just because I don't have a fancy degree doesn't mean you get to come into my house and order me around.
Просто потому, что у меня нет престижной степени, не означает, что вы можете прийти ко мне домой, и приказывать мне.
They gonna come into our house on our night?
Придут к нам домой в наш день?
You come into my house and accuse me of things?
Вы что пришли ко мне домой обвинять меня?
They come into our house and tell us we don't live there anymore.
Они пришли к нам домой и сказали, что мы там больше не живём.