come away — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «come away»

/kʌm əˈweɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «come away»

come awayотойди

Come away, Gitano, go away!
Отойди, Хитано!
Clare, come away.
Клэр, отойди!
Come away from there.
Отойди от окна.
Come away from the window, dear.
Отойди от окошка, моя дорогая.
Come away from the car.
Отойди в сторонку.
Показать ещё примеры для «отойди»...
advertisement

come awayуходи

Deliver it and come away.
— Нет. Просто передай и уходи.
Come away, Tristan!
Уходи, Тристан!
Paige, come away.
Пейдж, уходи.
Come away.
Уходи.
Come away!
Уходи!
Показать ещё примеры для «уходи»...
advertisement

come awayушла

It seemed best to come away.
Лучше всего было уйти.
You need to come away.
— Лидия, ты должна уйти.
Do you know how difficult it was for me to come away?
Ты хоть понимаешь как трудно мне было уйти?
Mamma? Have you seen Charlotte Lucas since I came away?
Мама, ты видела Шарлотт Лукас после того, как я ушла?
They're all getting pretty boozy down there, so I came away.
Они там внизу все напились, вот я и ушла.
Показать ещё примеры для «ушла»...
advertisement

come awayпоехали

Come away with me to Cairo.
Поехали со мной в Каир.
Just throw your stuff in a valise and come away with me.
Просто побросай свои вещи в чемодан и поехали со мной.
Come away with me to Java.
Поехали со мной на Яву.
Come away with me!
Поехали со мной!
Come away with me.
Поехали со мной.
Показать ещё примеры для «поехали»...

come awayпойдём

Come away.
Пойдем.
Come away, dearest.
Пойдем, дорогая моя.
Come away!
Пойдем!
Come away, Daisy.
Пойдем, Дейзи.
Come away, darling.
Пойдем, моя дорогая.
Показать ещё примеры для «пойдём»...

come awayуехать со

Come away with me.
Уехать со мной.
I asked her to come away with me.
Я предложил ей уехать со мной.
If I was to ask you to come away with me, we could run off somewhere.
Что если я предложу тебе уехать со мной, мы можем сбежать куда-нибудь.
Why don't you chuck all this... come away with me when we finish the harvesting'...
Почему бы тебе не бросить всё это и не уехать со мной, когда мы закончим уборку урожая?
Don't you want to come away with me?
Разве ты не хочешь уехать со мной?
Показать ещё примеры для «уехать со»...

come awayпойдём отсюда

Please come away from here, Sir George.
Лучше пойдем отсюда, сэр Джордж.
Come away quickly!
— Моя дорогая! Пойдем отсюда скорее!
Come away.
Давай, пойдем отсюда.
Come away from there!
Пойдём отсюда!
Come away from here
Пойдём отсюда.
Показать ещё примеры для «пойдём отсюда»...

come awayвышла

The placenta is coming away.
Плацента вышла.
And I came away with some leads.
И я вышла с новыми зацепками.
Part of the placenta hasn't quite come away, so we need to give it some help.
Часть плаценты ещё не вышла, поэтому ей нужно помочь это сделать.
Please come away now, Mr Aston.
Пожалуйста, выйдите, мистер Астон.
Has it come away?
Он вышел?
Показать ещё примеры для «вышла»...

come awayуезжай со

Come away with me now, just as you are.
Уезжай со мной, такая, как ты есть.
Call it off and come away with me.
Отмени помолвку и уезжай со мной.
Come away with me.
Уезжай со мной.
Come away.
Уезжайте.
Without any more mistakes, and while she did break the speed limit, hitting 27 miles an hour. She comes away with a score of 88.
она уезжает со счётом 88
Показать ещё примеры для «уезжай со»...

come awayпойдёмте

Lady Marian, come away, if you please.
Леди Мэриан, пойдемте, пожалуйста.
Well, come away, everybody.
Что ж, пойдемте.
Come away, Miss Calderon.
Пойдемте, мисс Колдерон.
Come away, Doctor.
Пойдемте, доктор.
Then come away with me friends
Пойдемте со мной, друзья