clueless — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «clueless»

/ˈkluːləs/

Быстрый перевод слова «clueless»

На русский язык «clueless» переводится как «не имеющий понятия», «не в курсе», «неосведомленный».

Варианты перевода слова «clueless»

cluelessне в курсе

Clueless mom.
Мать не в курсе.
Regina seems as clueless as the rest of us.
Реджина, кажется, тоже не в курсе того, что происходит.
— Terrence claims he was clueless about Matt's agenda to steal his secrets.
— Терренс утверждает, что был не в курсе планов Мэтта и не знал об утечке информации.
See, I think you're still clueless.
Похоже, ты не в курсе:
It's like our parents are clueless about how bad the economy is.
Похоже, наши родоки вообще не в курсе, что экономика в одном месте.
Показать ещё примеры для «не в курсе»...
advertisement

cluelessбестолковые

Nice guys... but absolutely clueless. So, when do we leave?
Славные ребята... но совершенно бестолковые.
You are clueless!
Бестолковые!
Huge, clueless morons.
Колоссальные, бестолковые идиоты.
the mite he's okay,we have to turn him overto a mother who's goin' to juvieand grandparents who are so clueless,they didn't even realize their own kid was pregnant.
Немного хорошего для него, мы должны вернуть его матери, которая склонна к малолетним преступлениям, к бабушке с дедушкой, которые настолько бестолковые, что даже не поняли, что их дочь беременна.
These people aren't as clueless as you think.
Эти люди не такие бестолковые, как можно подумать.
Показать ещё примеры для «бестолковые»...
advertisement

cluelessневежественный

You are so clueless, when awake But should you go to sleep — and know more than any historian!
Ты такой невежественный, когда бодрствтешь но стоит тебе тснтуь — и знаешь больше, чем любой историк!
Spotted--Dan Humphrey, shoeless and clueless...
Замечено... Дэн Хамфри, босой и невежественный...
— You're even more clueless.
— Ты ещё более невежественный.
Either you're genuinely clueless, or you're very good at keeping secrets.
Либо ты действительно невежественный Или ты хорошо умеешь хранить секреты
Clueless fanboys in costume.
Невежественные фанаты в костюмах.
Показать ещё примеры для «невежественный»...
advertisement

cluelessничего не знают

Do you three think that everybody on the council is clueless... Or just stupid?
Вы трое думаете, что все в совете ничего не знают или просто... дураки?
These guys are clueless.
Эти ребята ничего не знают.
Yeah, uh, Interview Room, uh, the Rentmans, and they're clueless.
Рентмены в комнате для допросов, и они ничего не знают.
Being totally clueless as to what was really happening here. It made taking care of her seem noble.
Пока я не знал всей правды, забота о ней казалась благородным делом.
You were running the place, and he was clueless.
Ты там всем заправляла, а он и не знал.
Показать ещё примеры для «ничего не знают»...

cluelessглупая

Wait for your clueless husband... to start his day.
Подождите, пока ваш глупый муженёк уедет по делам.
Gotta be devious or clueless, right?
Ты либо нечестный, либо глупый.
You could say you were out of the loop for the hostage rescue, which would make you look clueless, or you could say you were in the loop, which would make you look devious.
Вы можете сказать, что не были осведомлены о спасении заложников, из-за чего вы будете выглядеть глупо, или сказать, что вы были осведомлены, из-за чего вы будете выглядеть нечестной.
It's not sweet. it's clueless and lazy.
— Это не мило. Это глупо и показушно.
Are you addicted or are you just clueless?
Это у тебя такая дурная привычка, или ты просто глупая?
Показать ещё примеры для «глупая»...

cluelessбез понятия

Clueless.
Без понятия.
Clueless!
Э... без понятия!
You're clueless.
Вы, без понятия.
For once, I'm just as clueless as the rest of you.
В этот раз, я без понятия, как и все вы.
You're clueless.
Ты без понятия.
Показать ещё примеры для «без понятия»...

cluelessничего не понимаю

Okay, I am officially clueless.
Вот теперь я ничего не понимаю.
I'm clueless when it comes to this health crap.
Ужасно. Простите. Я ничего не понимаю во всей этой полезной чепухе.
I'm clueless about this stuff.
Я в этом ничего не понимаю.
— He's clueless.
— Он ничего не понимает.
Yeah. But she's clueless.
Да, но она ничего не понимает.
Показать ещё примеры для «ничего не понимаю»...

cluelessневежа

— That clueless sales skank.
— Это невежа продает старье.
— It's clueless Clouseau again.
— Это опять невежа Клюзо.
We fooled her pretty good, don't you think, Clueless Smurf?
Как здорово мы её обманули! Правда, Невежа?
Clueless.
Невежи.
They're clueless.
Какие невежи.
Показать ещё примеры для «невежа»...

cluelessнаивная

She's just so clueless and... I don't know, embarrassing.
Она такая наивная что неудобно чтоли.
Sarah, you're so clueless.
Сара, ты такая наивная.
— I'm clueless?
— Я наивная?
Martin Moone planned to remove small pieces of the wall every day so that his clueless parents might not notice it disappear from right under their stupid noses.
Мартин Лун планировать разбирать стену по кусочку в день, чтобы его наивные родители не заметили, как она тихо испаряется по ночам, прямо у них под носом.
You guys are so clueless.
Вы, ребята, такие наивные.
Показать ещё примеры для «наивная»...

cluelessнесведущим

Seems like last week you were just as clueless as I was.
А на прошлой неделе ты казался таким же несведущим, как я.
How can you be so smart and so clueless at the same time?
Как ты можешь быть таким умным и таким несведущим одновременно?
And they've passed it down from generation to generation, one after another have strutted around, thinking their wives were clueless about their liaisons.
И передавали ее из поколения в поколение, Один после другого расхаживали вокруг. Думая, что их жены были несведущи в их изменах.
Just another gift from some clueless lover boy.
Ещё один подарочек от несведущего обожателя.
It-It's... Well, if you, say... were going to briefly describe it to someone who was clueless... what would you say?
Просто если ты, скажем, вкратце описывал его человеку несведущему, что бы ты сказал?
Показать ещё примеры для «несведущим»...