clinical — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «clinical»

/ˈklɪnɪkəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «clinical»

clinicalклинических

Jackie, you might be a candidate for clinical trials.
— Джеки, а ты ведь можешь участвовать в клинических испытаниях.
— Medicare coverage of clinical trials.
— Мэдикэр захватила волна клинических испытаний. — Не сейчас.
They just told me that they contacted everyone at Zeus Genetics except for one man-— a Dr. Lev-— A founder, and head of clinical research.
Они только сказали мне, что они связались с каждым из Зевс Генетик, за исключением одного человека — доктора Лева основателя и главы клинических исследований.
FT28 has been through extensive clinical trials.
ФТ-28 прошёл через множество всесторонних клинических испытаний.
Well,there are no other clinical trials out there.
Ну, больше нет клинических исследований.
Показать ещё примеры для «клинических»...
advertisement

clinicalклинические испытания

The clinical trials were supposed to be safe.
Клинические испытания должны были быть безопасными.
How does a little kid with a junkie mother and gangster father get on a clinical trial?
Как маленький ребенок наркоманки и отца бандита мог попасть в клинические испытания?
Look,this is a legitimate clinical trial,Mr. Grissom,approved by a formal committee...
Послушайте, это официальные клинические испытания, мистер Гриссом, одобренные комитетом ...
For cultural reasons the whole class of compounds got pulled of the clinical bench and no research was going on for 40 years.
По культурным причинам были прекращены клинические испытания целого класса соединений и ни одно исследование не происходило в течение 40 лет.
Are you the same shepherd Who did the clinical trial on the gliomas?
Вы — тот Шепард, который проводил клинические испытания на глиомах?
Показать ещё примеры для «клинические испытания»...
advertisement

clinicalклинические исследования

Clinical trials were insufficient.
Клинические исследования были неполными.
Thank you for ruining my clinical trials.
Спасибо, что похоронил все мои клинические исследования.
Not long after that, our biggest competitor, Medivolt, funded his clinical trial to the tune of $4 million.
Вскоре после этого наши главные конкуренты, Медивольт, вложили в его клинические исследования около 4 миллионов долларов.
All right. We have no record of a clinical trial from that time.
— Да, но судя... по архиву, тогда вообще не проводились клинические исследования.
Do you remember those so-called clinical trials we did on sick kids about six years ago?
Вы помните, так называемые клинические исследования которые делались на больных детях примерно 6 лет назад?
Показать ещё примеры для «клинические исследования»...
advertisement

clinicalклинически

Nothing clinically, no.
Клинически — нет.
I was declared clinically dead... for three seconds.
Я был официально признан клинически мертвым.. на три секунды.
But clinically alive.
— Но клинически живую!
She made him change to her doctor, who prescribed him aetheraline, which later proved to be clinically dangerous.
Она заставила его перейти к ее врачу, который прописал ему этралин, впоследствии оказавшийся клинически опасным.
Your husband is and always has been clinically infertile.
Твой муж есть и всегда был клинически бесплодным.
Показать ещё примеры для «клинически»...

clinicalмедицинский

Any interest I have in the human body is purely clinical.
Любой интерес к человеческому телу Полностью медицинский.
You were in pain, you were under stress, she did not give you good clinical advice.
Вы испытывали боль, находились в состоянии стресса, она не дала вам хороший медицинский совет.
The money he left us, will restore the building to such good order our clinical certificate will be renewed without question.
Деньги, которые он оставил, помогут восстановить здание так хорошо, что наш медицинский сертификат будет продлен без вопросов.
And that was a real possibility, because DMT, clinical gray DMT wasn't a chemical used by on shelves somewhere
И это было вполне возможно, ведь ДМТ, серый медицинский ДМТ не был распространенным реагентом, стоящим в ожидании на полочке.
— Sociopath is a clinical term.
— Социопат — это медицинский термин
Показать ещё примеры для «медицинский»...

clinicalисследования

Listen, clinical trials can be a grind.
Слушай, исследования могут наскучить.
This patient is in our clinical trial, and the study rules state that major surgery will make her ineligible to keep taking the trial drug.
Она участница нашего исследования, а обширная операция по правилам исследования исключит его из нее и она не сможет принять испытуемое лекарство.
Well, we have our fifth clinical trial patient today, and the first four, we've learned a lot, but we haven't saved one, and I really w so I can't be distracted by things like tongues.
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного не спасли. А я хочу спасать жизни и не могу отвлекаться на всякие языки.
"She undermines groundbreaking clinical trials," "she has absolutely no respect for rules, authority," "or, as it turns out,"
Она портит новаторские исследования, не уважает ни правила, ни свое начальство, ни, как оказалось, клятву, которую она дала, когда стала врачом.
— No chance you could get me into that clinical trial you're doing?
— А вы не могли бы записать меня на ваши исследования?
Показать ещё примеры для «исследования»...

clinicalклинике

I did clinical work in law school.
Я работал в клинике при юридической школе.
You cut back on your clinical hours, you log in less time in the O.R.
Ты сократила свои часы в клинике, в операционную ты заглядываешь время от времени.
I'm just back for the week to wrap up my clinical and administrative duties.
Вернулся на неделю, чтобы передать свои обязанности по клинике.
...as an entry-level RN, they promoted me to head clinical nurse.
...начала медсестрой, потом повысили до главной медсестры в клинике.
Clinical have to go.
У меня много работы в клинике
Показать ещё примеры для «клинике»...

clinicalиспытания

The pills still need their clinical trials, there might be some serious side effects.
Пилюли ещё не прошли испытаний, у них могут быть серьёзные побочные эффекты.
Our plan has never been clinically tested, so it's fresher, too, and braver.
Наш препарат не проходил никаких испытаний, а значит это новинка, это борьба.
We're investigating a report of alleged noncompliance with federally funded clinical trials for a medication manufactured by Godfrey Industries.
Расследуется дело о нарушении правил в отношение федерально-финансируемых испытаний для лекарств, которые производят Godfrey Industries.
They had clinical trials going on, they needed a guinea pig.
У нас проводят испытания, им нужны подопытные кролики.
A clinical trial that could save her.
Испытания могли спасти ее.
Показать ещё примеры для «испытания»...

clinicalэксперимент

You know,nobody cares about your clinical trial or your sick,sick, terminal patients,who'd probably rather be left for dead.
Знаешь, никого не волнует твой эксперимент и твои больные-пребольные, безнадежные пациенты, которых лучше было бы оставить умирать.
Oh,cristina,I can't even think about the sparkle pager because my clinical trial starts today.
Кристина, я сейчас и думать не могу об этом пейджере. Мой эксперимент стартует сегодня.
That wouldn't have anything to do with you screwing over your clinical trial by slipping Thirteen the real drug, would it?
Это ты случайно не о том, что ты испохабил весь эксперимент, дав Тринадцатой настоящее лекарство, а?
They published our clinical trial? Mm-hmm.
Они написали об эксперименте?
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical trial.
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте.
Показать ещё примеры для «эксперимент»...

clinicalклинический эксперимент

My clinical trial.
Мой клинический эксперимент.
But the clinical trial was my idea.
Но клинический эксперимент был моей идеей.
And Beth Monroe, who made our clinical trial a success by surviving.
Это Бэт Монро, которая сделала наш клинический эксперимент удачным, она выжила.
Well,we're doing a clinical trial together if that makes you feel better.
Ну, мы проводим клинический эксперимент вместе, если тебе от этого полегчает.
Anyone can come up with a clinical trial.
Кто угодно может заняться клиническим экспериментом.
Показать ещё примеры для «клинический эксперимент»...