clearing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «clearing»
/ˈklɪərɪŋ/Быстрый перевод слова «clearing»
«Clearing» на русский язык можно перевести как «клиринг». Это термин, который обозначает процесс расчетов и согласования финансовых операций между различными участниками рынка, такими как банки, брокеры и центральные контрагенты. Клиринг обеспечивает безопасность и эффективность проведения сделок на финансовых рынках.
Варианты перевода слова «clearing»
clearing — ясно
Please provide me with short and clear answers to my questions.
Прошу ответить на мои вопросы кратко и ясно.
Well, gentlemen, the situation seems to be perfectly clear.
Господа, кажется, здесь всё ясно.
Coast is clear.
Ясно.
Tomorrow a reconnaissance will be carried out. Is that clear to you?
После завтра будет проведена разведка боем вам это ясно?
All is clear — thank you.
А, ясно,спасибо.
Показать ещё примеры для «ясно»...
advertisement
clearing — чисто
It looks clear to me.
По-моему там чисто.
All clear, mister?
Все чисто, мистер?
All clear here, sir.
Все чисто, сэр.
All clear, sir.
— Все чисто, сэр.
Clear on left.
Чисто слева.
Показать ещё примеры для «чисто»...
advertisement
clearing — понятно
This makes it perfectly clear.
Все понятно.
Is that clear, or do I have to slip you my left for a convincer?
Понятно вам? Или вы слов не понимаете?
Is it clear?
— Понятно?
Now, has everyone got their positions clear?
Всем понятно расположение охотников?
Yes, it is very clear.
Да, всё понятно.
Показать ещё примеры для «понятно»...
advertisement
clearing — чётко
Do not insist when she has clearly said no.
Не настаивайте, она четко сказала, что нет.
The names written clearly.
Имена, написаны четко.
My orders are clear.
Мне четко приказали.
You can see everything very clearly.
Ты все видишь очень четко.
But the pupils must realize ... that it is the teacher who sets the rules; easy and clear.
Но ученики должны знать, чётко и ясно уяснить, что это учитель устанавливает правила.
Показать ещё примеры для «чётко»...
clearing — очистить
Clear the river!
Очистить фарватер!
The next day, to clear his name...
На следующий день, чтобы очистить его имя...
Clear the room at once.
Немедленно очистить помещение!
Clear on right?
Очистить справа?
Give me a couple of minutes to clear out the room.
Дай мне пару минут, чтобы очистить комнату.
Показать ещё примеры для «очистить»...
clearing — прояснить
Apparently I have not yet been able to make my position clear.
Похоже, я до сих пор не сумел прояснить свою позицию.
And I insist on being clear on this point.
Я должен прояснить этот момент.
I want to clear up everything today, even if it means... having the closing session tonight.
Я бы хотел прояснить всё сегодня, даже если это значит что мы закроем сегодня заседание.
I should like to make one thing quite clear, once and for all: I am not out of sorts.
Хочу прояснить одну вещь раз и навсегда: я в духе.
We need to clear up a few things after everything that happened between us.
Нам нужно кое-что прояснить между нами, после того, что произошло.
Показать ещё примеры для «прояснить»...
clearing — очевидно
So, um... clearly someone has passed gas.
Так... Очевидно, кто-то пустил газы.
— Clear.
— Да, очевидно.
Clearly, she had come to look upon your husband as a son or favorite nephew.
Очевидно, что миссис Френч относилась к нему, как к сыну или, возможно, любимому племяннику.
It is clear that Aydan was involved in either the theft or the killing.
Совершенно очевидно, что Айдан причастен к краже и убийству.
It is also clear that he had an accomplice.
Очевидно также, что у него был сообщник.
Показать ещё примеры для «очевидно»...
clearing — убрать
I ask just one other thing of the court, and that is to clear my name.
Сейчас я прошу суд о другом — убрать это пятно с моего доброго имени.
Go wash up and then help me clear the table.
Иди, умойся и помоги мне убрать со стола.
— Would you say... that he made it very clear to you... that it was absolutely necessary he murderJoey Doyle... to maintain his control?
Правда ли, что Френдли в открытую утверждал: Ему необходимо убрать Дойла, чтобы сохранить контроль... над профсоюзами?
Clear rooms, do the cooking, washing, go to the marketplace, fetch coal from the cellar.
Убрать в комнатах, приготовить, постирать, сходить на рынок, принести уголь из подвала.
Well, I want this whole area cleared.
Их нужно убрать отсюда....
Показать ещё примеры для «убрать»...
clearing — понял
I thought that was clear.
— Я думала, ты это уже понял.
Have I made myself clear?
Ты меня понял?
Alley cats! Was he clear enough?
Ты понял?
What? — ls that clear? — What you want again?
Теперь ты понял, или как?
— Clear.
— Понял.
Показать ещё примеры для «понял»...
clearing — освободите
Clear all wires.
Освободите все линии.
Clear out so we can clean up !
Освободите, чтобы смогли протереть!
Clear one side, please.
Освободите одну сторону, пожалуйста.
Clear her chest...
Освободите ей грудную клетку...
Constable, please clear the courtroom.
Констебль, пожалуйста, освободите зал суда.
Показать ещё примеры для «освободите»...