clean with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «clean with»

clean withчисто

The White House wants to execute a high-profile pardon, something clean with little blowback.
Белому дому нужно громкое дело о помиловании, но довольно чистое и без особых сложностей.
Isn't it time you came clean with me?
Не пора ли вы пришли чистые со мной?
For this one, I wanted to keep it a little clean with a more neutral kind of palette.
Этот наряд я хотел выдержать чистым с более нейтральной цветовой палитрой.
He is afebrile, and vital signs were stable overnight. Incisions are clean with no signs of infection.
Его прошлые признаки внезапно возобновились вчера и его совесть была чиста, без какого-либо признака инфекции,
It's formulated to rinse clean with no oily deposits.
Передовой продукт. Чисто моет и не оставляет жир в волосах. — Отлично.
advertisement

clean withпризнаться

I got to come clean with you, sweetheart.
Должен тебе признаться, милый.
And... maybe we come clean with Toby.
И... может, нам стоит признаться Тоби.
Before making my argument I'd like to come clean with my lack of objectivity.
Ваша Честь. До изложения своих аргументов я бы хотел признаться в отсутствии объективности.
It's only a matter of time. You come clean with us, I'll tell the judge you cooperated.
Вы можете признаться нам во всем, и я передам судье, что вы сотрудничали с нами.
I'm gonna come clean with you, Major.
Должен признаться, Мейджор.
Показать ещё примеры для «признаться»...
advertisement

clean withчестен со

Come clean with me.
Будь честен со мной.
Listen, this therapist that she's seeing, seems to think that her past has to do with her nightmares, which means I need you to come clean with me.
Этот терапевт, к которому она пошла, думает, что её прошлое является причиной её кошмаров, и мне нужно, чтобы ты был честен со мной.
If you don't come clean with me, I'm gonna find out what it is and I'm gonna squeeze harder.
И если вы не будете честны со мной, я узнаю его сам и надавлю посильнее.
I hate to say this, but had you come clean with her, she might've understood.
Не хочу этого говорить, но была бы ты честна с ней, она бы все поняла.
If I tell you this, you have to come completely clean with me, Mother.
Если я скажу тебе это, ты должна быть абсолютно честна со мной, Матушка.
Показать ещё примеры для «честен со»...
advertisement

clean withрассказать

And instead of coming clean with us about her dirty laundry, she just ran with it.
И вместо того, чтобы все нам рассказать про свое темное прошлое, она просто сбежала.
So before you get any ideas about coming clean with him, just think about what it would do to him if he found out that we...
Поэтому, прежде чем надумаешь рассказать ему все, просто подумай о том, что с ним будет, если он узнает, что мы...
Well, then why don't you just come clean with what you did last night between 5:00 and 7:00?
— Тогда почему бы вам не рассказать, что вы делали прошлой ночью с 5:00 до 7:00?
You should've come clean with this as soon as we asked you about it...
Следовало сразу рассказать нам правду....
At least Harrison came clean with his parents.
По крайней мере, Харрисон все рассказал родителям.
Показать ещё примеры для «рассказать»...