честен со — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «честен со»

честен соhonest with

Мы достаточно близки, чтобы ты был честен со мной.
You know me well enough to be honest with me.
Будьте честны со мной!
Be honest with me.
Только будь честен со мной.
Just be honest with me.
Будьте совершенно и абсолютно честны со мной...
Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me.
Мне нужен кто-то, кто был бы честен со мной в этом.
I needed someone to be honest with me about it.
Показать ещё примеры для «honest with»...
advertisement

честен соstraight with

Ты был честен со своей кралей.
You were straight with your frail.
Хейлия всегда была честна со мной.
Heylia has always been straight with me.
Будь честна со мной, вздохни в обе груди ты не мог бы зайти на кухню, на пару сек, Морган?
— Yes. Be straight with me. Fire away both barrels.
Ты всегда честен со мной, даже если мне плохо.
You were always straight with me,even if it makes me look bad.
Уилл, пожалуйста, будь честен со мной.
Will, please, be straight with me.
Показать ещё примеры для «straight with»...
advertisement

честен соtotally honest with

Ты можешь быть честным со мной, Роберт.
You can be totally honest with me, Robert.
Я раговаривал с Кэрол, ты не был до конца честен со мной.
I was talking to Carole, and you weren't totally honest with me.
Хорошо, мне надо вас кое о чем спросить И мне надо чтобы вы были честны со мной
Okay, I need to ask you guys something, and I need you to be totally honest with me.
Ты никогда не был честен со мной до конца.
Because you've never been totally honest with me.
Ты никогда не был честен со мной до конца.
You've never been totally honest with me.
Показать ещё примеры для «totally honest with»...
advertisement

честен соcompletely honest with

Я смогу с этим разобраться, но мне нужно, чтобы вы были честны со мной.
Now, I can fight this, but I need you to be completely honest with me.
Но ты должна быть честна со мной.
You're gonna have to be completely honest with me.
А я думаю, ты не была честна со мной, не рассказав о том, что Рикки придет сегодня вечером, так что... мне надо идти.
And I don't think you were completely honest with me about Ricky coming over to talk tonight,so... I should be going.
Это потому, что с первого дня, она была честна со мной о том, кто она такая.
It's because from day one, She's been completely honest with me about who she is.
Но пока мы не начали, пообещайте быть честным со мной во всём. никаких секретов, никакой категоризации данных, и, уж точно, никаких скрытых камер.
If we're gonna do this, you have to be completely honest with me from now on ... no more secrets, no more compartmentalization, and definitely no more hidden cameras.
Показать ещё примеры для «completely honest with»...

честен соtruthful with

А сейчас я хочу, чтобы ты был честен со мной.
Now I want you to be equally truthful with me.
Учитывая то, что мой клиент не был достаточно честен со мной я отказываюсь от дела как юрист.
Given that my client has not been truthful with me I'll withdraw as counsel.
Либо так, либо вы были менее чем честны со мной.
Either that, or you've been less than truthful with me.
Иногда мне кажется, что ты не полностью честна со мной.
Sometimes I feel like you're not so truthful with me.
И в целом, вы не совсем были честны со мной, так?
And you haven't been altogether truthful now, have you?

честен соfair with

Я не смогу заплатить ни пенни больше, так что лучше быть честным со мной.
I can't give you a penny more so please be fair with me.
— Вы были честны со мной. Я хотел, чтобы вы узнали правду.
You've been very fair with me.
Вы играть честно со мной, Я буду играть с вами честно!
You play fair with me, I'll play fair with you!
Я должен быть честным со своими соседями.
I must be fair by my neighbours.
Почему бы тебе не быть честной со мной?
"How about being fair to me?