circumstantial — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «circumstantial»

/ˌsɜːkəmˈstænʃəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «circumstantial»

circumstantialкосвенные

This is circumstantial evidence.
Это косвенные улики.
The evidence is only circumstantial.
Только косвенные улики.
The evidence is largely circumstantial.
Доказательства, в основном, косвенные.
The evidence is purely circumstantial.
Улики исключительно косвенные.
The evidence is circumstantial.
Все улики — косвенные.
Показать ещё примеры для «косвенные»...
advertisement

circumstantialкосвенные улики

And all the rest of the evidence was circumstantial too.
Против него есть только косвенные улики.
That whole side of the story is still circumstantial.
Так что все это пока косвенные улики.
Everything in here is circumstantial.
Все это косвенные улики.
Circumstantial, Alice.
Косвенные улики, Алиса.
And all of it circumstantial.
Все это — косвенные улики.
Показать ещё примеры для «косвенные улики»...
advertisement

circumstantialкосвенные доказательства

Grayson, this is all circumstantial.
Грейсон, это все косвенные доказательства.
Circumstantial -— that's all we got, and it's not enough.
Косвенные доказательства — это все что мы имеем, но этого не достаточно.
We can make a circumstantial argument that he's involved.
Используем косвенные доказательства его причастности.
All right, everything we have is circumstantial, but if we break Roy, we'll get Long.
Ладно, всё что у нас есть — это косвенные доказательства, но если мы сломаем Роя, мы получим Лонга.
What you've got there is purely circumstantial.
Всё это лишь косвенные доказательства.
Показать ещё примеры для «косвенные доказательства»...
advertisement

circumstantialобстоятельств

Oh, well, due to circumstantial factors, he's in.
Ну, исходя из обстоятельств, он наш.
Listen, I know what it's like to be innocent, and have a bunch of circumstantial evidence, you know, stacked against you.
Слушай, я знаю, каково это — быть невиновным, с кучей обстоятельств преступления, подтасованных против тебя.
But I see a lot of shadows of doubt in this pile of circumstantial crap.
Но я вижу много неяясностей в этой куче обстоятельств
We're beyond circumstantial here, Chrisjen.
Мы выше обстоятельств, КрИсжен.
All the circumstantial led to you.
Все обстоятельства вели к тебе.
Показать ещё примеры для «обстоятельств»...

circumstantialулики

There is circumstantial evidence to indicate that... Mayella Ewell was beaten savagely by someone who led, almost exclusively, with his left.
Улики свидетельствуют лишь о том... что Мэйелла Юэлл была жестоко избита... кем-то, кто владеет почти исключительно левой рукой.
The circumstantial evidence is overwhelming.
Улики ошеломляющие.
Given that the suspect has lawyered up, and the circumstantial evidence against him is so strong, I think that we should arrest Mr. Hughes for murder right now and hand him over to the D.A.
Учитывая, что подозреваемый запросил адвоката, и улики против него так сильны, думаю, нам стоит прямо сейчас арестовать мистера Хьюза за убийство и передать его окружному прокурору.
A mass of circumstantial evidence.
Спасибо, неважно. Полно улик и никакого алиби.
My lord, members of the jury, the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, a case with the most overwhelming circumstantial evidence.
Ваша честь, господа присяжные, обвинение очень умело преподнесло дело против подсудимого Леонарда Воула, со множеством неоспоримых улик.
Показать ещё примеры для «улики»...

circumstantialнесущественно

This is all circumstantial.
Все это несущественно.
Circumstantial.
Несущественно.
Still, it's too circumstantial to make a case.
И все же, это слишком несущественно, чтобы заводить дело.
Circumstantial.
Это несущественно.
All circumstantial.
Это несущественно.
Показать ещё примеры для «несущественно»...

circumstantialслучайность

This is all circumstantial. No one will buy it.
Не понимаете, что все здесь случайность, не канает?
Circumstantial.
Случайность.
No, that is circumstantial.
Нет, это случайность.
I mean, it's circumstantial.
Это случайность.
Yeah, it could just be circumstantial, though.
Хотя это может быть просто случайностью.

circumstantialсовпадение

I mean, the date is circumstantial.
Дата контракта — может совпадение.
I got Carl, of all people, asking whether the correlation between these cases... is more than circumstantial. And he's not the only one.
Меня уже Карл спрашивает, может ли связь между этими делами быть большим, чем просто совпадение.
It's all circumstantial, all right?
Это все совпадение, понятно?
— It's all circumstantial.
М: Это всё совпадение.
I know they never covered this on yo, gabba gabba, but that's called circumstantial.
Я знаю, что они никогда бы не стали покрывать, габба габба, но это называется совпадением.