charging — перевод на русский

Быстрый перевод слова «charging»

«Charging» на русский язык переводится как «зарядка» или «заряд».

Варианты перевода слова «charging»

chargingзаряд

Lay a charge.
Закладывай заряд.
Thirty-eight seconds, let go your first charge.
Тридцать восемь секунд, Пустить первый заряд.
Oh, you just get your chaps up and steam the charge out.
Поднимайте людей и выпаривайте заряд.
Put in a double charge of powder.
Двойной заряд — в пушку.
Big charge tonight.
Сегодня заряд на славу.
Показать ещё примеры для «заряд»...
advertisement

chargingобвинения

I want you to confront this man with your charges!
Ты должна предъявить ему свои обвинения.
When charged, confess. To what?
Во время обвинения сознайся.
It must be possible to withdraw the charge.
Должна существовать возможность снять обвинения.
Making charges of that sort can only put you in an unfavorable light.
Выдвигая обвинения подобного рода, вы можете поставить себя в невыгодное положение.
There are serious charges against you.
Против тебя — серьёзные обвинения.
Показать ещё примеры для «обвинения»...
advertisement

chargingглавный

— Are you in charge here?
— Вы главный здесь?
Mr. HARRIS is in charge.
Г-н ХАРРИС теперь главный.
He is in charge here.
Он сдесь главный.
Get somebody in charge here.
— Где главный?
I am in charge here.
— Я — главный!
Показать ещё примеры для «главный»...
advertisement

chargingотвечает

You have just heard the voice of Sam Smollett, the man who is in charge of the drilling job.
Вы только что слышали голос Сэма Смоллетта, человека, который отвечает за бурение.
Room # 16 is in charge of all badges and medals of honour.
Комната № 16 отвечает за все медали и знаки и почета.
— As the one in charge...
— Как тот, кто отвечает...
It says here that Lin Wen-heung is in charge of the goods.
Здесь говорится, что за товары отвечает Линь Вэньхён.
This guy is totally in charge.
Этот парень полностью отвечает.
Показать ещё примеры для «отвечает»...

chargingобвиняют

But there had never been anything of the kind charged between them.
Но ничего из того, в чем его обвиняют, не было.
Charges of malice have been raised.
Меня обвиняют в злом умысле.
— What am I charged with?
Могу я узнать, в чём меня обвиняют?
— On what charge?
— В чем ее обвиняют?
What am I charged with?
В чем меня обвиняют?
Показать ещё примеры для «обвиняют»...

chargingобвинить

Mr. Dextry, if you are questioning the integrity of this court, may I warn you that you are liable to charges of contempt.
Мистер Декстри, если вы ставите под сомнение правомерность суда, вас могут обвинить в неуважении к власти.
You want to bring charges against him?
Хотел обвинить его?
— You want to hit her with a drug charge?
— Хотите обвинить в распространении?
You want to charge the mother with murder?
Вы хотите обвинить мать в убийстве?
I now charge you with violation of our state security law.
Инспектор Чен, если вы отказываетесь нам помогать, мы вынуждены будем обвинить вас в нарушении нашего государственного закона!
Показать ещё примеры для «обвинить»...

chargingберёт

And Doctor Balaban charges ten pounds of flour for each visit.
А доктор Балабан берет за каждый визит 1 0 фунтов муки.
— How much she charge?
Сколько она берет?
You see, the Company charges 50%% compound interest on unpaid taxes.
Компания берет 50% сверху за неоплаченные налоги.
You know how much he charges up to the trial?
— Да знаешь, сколько он берет?
He charges 4% at the most.
Берёт не больше 4%.
Показать ещё примеры для «берёт»...

chargingответственный

Course, if you need a man in charge...?
Конечно, если тебе нужен человек, ответственный...?
He's in charge...
Он ответственный!
Doesn't a country need to have someone in charge who can see it through these periods of crisis?
Разве в стране не должен быть кого-то ответственный, кто сможет провести ее через эти периоды кризиса?
Guardian in charge:
Ответственный охранник:
I'm, uh... I'm Dwayne Robinson, LAPD. I'm in charge here.
Я,... я Дуейн Робинсон, Л А П Д. Я ответственный здесь.
Показать ещё примеры для «ответственный»...

chargingкомандует

Bacher and Grothe are dead, Hoferik is in charge.
Бахер и Гроте убиты, командует Гоферик.
Major Munro is not in charge of this court, Sharpe.
Майор Манро не командует в этом суде, Шарп.
— Who's in charge here?
Кто тут командует? — Я, сэр.
— Vorus is no longer in charge here. -KELLMAN:
Ворус здесь больше не командует.
He's sort of like— he's in charge of the offense.
Он командует нападением.
Показать ещё примеры для «командует»...

chargingатаку

Charge!
— В атаку!
Come on, charge!
Вперед, в атаку!
Captain, the Hussars must charge.
Капитан, пошлите гусар в атаку.
Show them! Charge!
В атаку!
I watched the Charge of the Light Brigade.
Я наблюдал атаку легкой кавалерии.
Показать ещё примеры для «атаку»...