charge me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «charge me»

charge meздесь главный

But I want you to know that I am the officer in charge here.
Но ты должен знать, здесь главный я.
Hey, it's you who's in charge here?
Эй, Вы здесь главный?
I'm going to show you who is in charge here!
Я вам покажу, кто здесь главный!
Who's in charge here? Sir!
Кто здесь главный?
I'm in charge here!
Я здесь главный!
Показать ещё примеры для «здесь главный»...
advertisement

charge meобвиняю вас

I further charge you with insulting an officer with vile names... according to Rule Three, Section Three of the law dealing with delinquents.
Обвиняю вас также в оскорблении офицера мерзкими словами... по статье третьей третьего раздела Положения о правонарушителях.
— I'm not charging you with anything yet, Ascher, and you're not obliged to say anything.
Я пока ни в чем не обвиняю Вас, Ашер.
There are... two series of charges here, ladies and gentlemen.
У нас... две группы обвиняемых, леди и джентльмены.
We are not charging you with anything yet, but I do suggest you talk to your captain here about the odds on your losing your pension and your badge, and the possibility of a million dollar lawsuit against you
Мы пока тебя ни в чём не обвиняем. Но я настоятельно рекомендую тебе поговорить сейчас с твоим капитаном о том, что ты можешь потерять пенсию и значок, и вероятность миллионного иска против тебя за нарушение гражданских прав Мр.
You're charging me with a class B misdemeanor?
Обвиняете меня в преступлении класса Б?
Показать ещё примеры для «обвиняю вас»...
advertisement

charge meобвинить

You can charge me with insubordination if you wish but I'm not going to risk the Enterprise for a salvage operation.
Вы можете обвинить меня в неподчинении приказу, если захотите, но я не собираюсь рисковать «Энтерпрайзом» ради операции по спасению имущества.
You can't charge him.
Вы не можете его обвинить.
We're gonna have to charge you with murder.
Мы обвиним вас в убийстве.
If it were up to the chief, he'd charge you with Detective Archuleta's death and suspend you.
Если бы дело решал ваш шеф, он бы обвинил вас в смерти агента Арчулеты и отстранил от службы.
We'll charge you.
И обвиним.
Показать ещё примеры для «обвинить»...
advertisement

charge meобвинения

Studio picture, detailed biography, Russian information and were sure that he killed the President alone although it took them four more hours to charge him with that crime in Dallas.
Хорошее фото, биография, информация по жизни в России. Они уверенно писали, что он убил президента. Хотя, самому Освальду такие обвинения были выдвинуты только через 4 часа.
These are very serious charges you're making, and all the more painful to us, your elders, because we still have nightmares from five times before.
Это очень серьезные обвинения... ..тем более, для нас, потому что нам до сих пор снятся кошмары... ..после пяти предыдущих случаев.
I have the charges here.
У меня есть против вас обвинения.
I do not know to what charges your egomaniac folly has laid you open in the criminal courts.
Я не знаю, как с обвинениями в самовлюбленной глупости вы освобождены от уголовного суда.
Oh, thank you very much... but if there's one more bit of trouble from either of ya. We'll pull you in on so many different charges you won't be out in time for next year's Brighton run.
— Но если один из вас опять создаст нам проблему мы предъявим обвинение, которое не позволит вам участвовать в следующем пробеге.
Показать ещё примеры для «обвинения»...

charge meнас берёшь

Why is he free and yet you charge me so much?
Почему ему бесплатно, а с меня вы берете целую тысячу?
I'm gonna have to charge you more rent than Vivian.
За жильё мне придётся брать с тебя немного больше, чем с Вивиан,
— You can't charge me for directions.
— Нельзя брать за это деньги.
I don't know what they're charging you, but those bottles are filled with ginger ale.
Не знаю сколько они с вас берут, но эти бутылки наполнены имбирным элем.
I shall have to start charging you rent, what?
Мне стоило бы начать брать с вас арендную плату, а?
Показать ещё примеры для «нас берёшь»...

charge meтут главный

Who's in charge here?
Кто тут главный?
I've just proved who's in charge here.
Я только, что доказал, кто тут главный.
I didn't tell you my brother was in charge here?
Я тебе не говорил, что мой брат тут главный?
— Who's in charge here?
Кто тут главный? Я.
I'm taking charge here, that's what's up.
Теперь я тут главный, вот в чем.
Показать ещё примеры для «тут главный»...

charge meзапишите

And charge it to me!
И запиши на мой счёт!
Charge them to me.
Запиши на мой счет.
Just charge it to my account!
Ничего, запиши на мой счёт.
Charge it to Madame Colet.
Запишите на счет мадам Коле.
Just charge it to Horace Hardwick, room 404.
Запишите на Хораса Хардвика, номер 404.
Показать ещё примеры для «запишите»...

charge meстаршего здесь

The master put Quint in charge here.
Хозяин поставил Квинта за старшего здесь.
You're in charge here.
Ты за старшего здесь.
I want you to stay in charge here.
Я хочу оставить вас здесь старшим.
Don't make a step without my command, I'm in charge here!
Без моей команды ни шагу, здесь я старший!
Charge here — I am.
Здесь старший — я.