chamber — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «chamber»

/ˈʧeɪmbə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «chamber»

На русский язык слово «chamber» переводится как «комната» или «палата».

Варианты перевода слова «chamber»

chamberкомната

Bring them to the council chamber.
Отведите их в комнату Совета.
Now he tells how she plucked him to my chamber.
Теперь он показывает, как она затащила его в мою комнату.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Get to the transporter chamber.
Быстро в комнату отправки.
Is there another entrance to that chamber?
Префект. Есть другой вход в ту комнату?
Показать ещё примеры для «комната»...

chamberпалата

Director Senex asked that you be brought to the Council chamber immediately.
Директор Сенекс попросил, чтобы вы прошли в палату Совета немедленно.
Does that lead straight to the Cryogenic Chamber?
Он ведет прямо в криогенную палату?
And we control the Cryogenic Chamber!
А мы контролируем криогенную палату.
Is it wise, Your Majesty, to let the children see the Mobiliary chamber?
Ваше Величество, разумо ли показывать детям хирургическую палату?
The chamber could only be opened with a single key... which, if ever found... would guide its bearer back to the fountainhead of immortality.
Палату можно было открыть лишь одним-единственным ключом. Тому, кто овладевал им, открывался путь к Роднику Бессмертия.
Показать ещё примеры для «палата»...

chamberкамера

The accused is taken backwards into the torture chamber, so as not to bewitch the judge when entering.
И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью.
— Are we going to see the torture chamber? — Certainly.
— Пойдем смотреть камеру пыток?
They're in the outer chamber now.
Они вошли во внешнюю камеру.
Take him to the torture chamber!
В камеру пыток его.
Now, Jakey-boy. If I could open the bonding chamber on this thing, it could work on polycarbide.
Малыш Джейки, если вскрыть связующую камеру, то пушка пробьёт поликарбид.
Показать ещё примеры для «камера»...

chamberпокой

— They took her to Godan's chambers.
— Они забрали ЕЕ в покои Годана.
Fit him with a restraining bolt... and take him back up to His Excellency's main audience chamber.
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства.
I'lI have her sent to your chamber, when the excitement is over.
Хорошо, когда уляжется веселье, я пошлю её в твои покои.
Mistress, Milord your father bids you to his chamber.
Мадемуазель Беатрис! Мессир де Кортемар, ваш отец, зовёт вас в свои покои.
Now I will show you to His Highness the Prince's chamber.
Я провожу вас в личные покои Его светлости...
Показать ещё примеры для «покой»...

chamberкабинет

Therefore, I shall ask both litigants and their attorneys to meet with me in my chambers.
Я прошу стороны и их адвокатов собраться в моем кабинете.
No shouting in my chamber.
Прекратите кричать в моём кабинете.
I'd like to speak to you in my chambers.
Мне нужно поговорить с Вами в моём кабинете.
In chambers.
В моём кабинете.
I' d like to see counsel in my chambers.
Я бы хотел созвать совет в своём кабинете.
Показать ещё примеры для «кабинет»...

chamberгазовые камеры

He'll have him in that gas chamber before he knows what's happened to him.
Он очень скоро попадёт в газовую камеру.
Why not just shove him in a gas chamber?
Лучше засуньте в газовую камеру.
Somebody gets killed, we split the gas chamber.
Если кого-то убьют, мы пачкой пойдём в газовую камеру.
They just wear you down and wear you down until... you're almost grateful to get into that gas chamber.
Психологические! Они будут изматывать тебя, пока ты не станешь их благодарить, заходя в газовую камеру.
Do they give them the gas chamber, electrocute them or hang them?
Они сажают их в газовую камеру, на электрический стул или вешают?
Показать ещё примеры для «газовые камеры»...

chamberзал

Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
This is a military camp, sir, not a debating chamber.
Предатель! Это лагерь, а не зал для дискуссий.
I meant our chance to get into that process chamber... and deal with that machine once and for all.
Я подразумевал наш шанс проникнуть в демонстрационный зал... и покончить с машиной раз и навсегда.
I suggest we move back to council chambers where we'll have more room.
Нужно перейти в зал для заседаний.
The grand chamber of the Parliament was full that night.
В тот день зал парламентских заседаний был полон.
Показать ещё примеры для «зал»...

chamberконтора

And the last thing she needs at this pivotal moment in her life is the father of her child being kicked out of chambers.
И последнее, в чем она нуждается в этот переломный момент ее жизни, это в отце ее ребенка, которого выкинули из конторы.
It's always delicate when both sides are in the same chambers but she'll get over it.
Ситуация, когда обе стороны представляют адвокаты одной конторы, всегда деликатная, но она переживет.
But we need a head of chambers.
Но нам нужен глава конторы.
From your chambers.
Из вашей конторы.
The number of times that members of chambers have wandered in here at this time of night without realising they want to tell me what's on the mind or in their heart...
Количество раз, когда сотрудники конторы блуждали здесь в этот вечерний час, не осознавая, что они хотят поведать мне, что у них на уме или на сердце...
Показать ещё примеры для «контора»...

chamberбарокамера

I'm sure you recognise your medical decompression chamber here, doctor.
Уверен, вы узнаете вашу барокамеру, доктор.
We must get her into the pressure chamber.
Мы должны посадить ее в барокамеру.
And get the priest in a hyperbaric chamber before anything else falls off.
И отправь священника в барокамеру, пока еще что-нибудь не отвалилось.
Someone put her in an altitude chamber.
Кто-то засунул её в барокамеру.
C.S.U. is going through the altitude chamber.
Криминалисты осматривают барокамеру.
Показать ещё примеры для «барокамера»...

chamberпатронник

You've got an empty chamber in that gun.
У тебя пустой патронник.
Smooth to the touch, but highly explosive when shoved into the chamber and fired.
Гладкий на ощупь, но чрезвычайно взрывчатый когда закладывается в патронник и выстреливает.
Why look down in the chamber?
Зачем заглядывал в патронник?
You fail me again, and the chamber won't be empty.
Подведёшь меня ещё раз, и патронник не будет пустым.
Each time a round is chambered and fired... the projectile is tagged with the relevant D.N.A.
Всякий раз, когда патрон загоняется в патронник, маркируется его ДНК.
Показать ещё примеры для «патронник»...