celebrate the — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «celebrate the»

«Celebrate the» переводится на русский язык как «праздновать».

Варианты перевода словосочетания «celebrate the»

celebrate theпраздновать

And, if you care to celebrate tonight, they say that that new dancer at the Hotel Crillon is divine.
Сегодня можете праздновать. Говорят, новая танцовщица в отеле «Крийон» просто божественна.
— No, I wanna celebrate.
— Нет, я намерена праздновать.
The whole city will be celebrating on the bastions.
Целый город будет праздновать на платформах.
Time to celebrate.
Пора праздновать!
You should be out celebrating.
Тебе стоило бы праздновать.
Показать ещё примеры для «праздновать»...
advertisement

celebrate theотпраздновать

We must celebrate it, because we have suffered for so long!
Мы должны это отпраздновать, ведь мы достаточно настрадались!
We should celebrate this with a bottle of wine.
Думаю, это нужно отпраздновать.
Let me take you there tonight, uh, both of you, to celebrate your first night in Havana.
Позвольте пригласить вас сегодня... Вас обоих. Отпраздновать первую ночь в Гаване.
To celebrate.
Хочу отпраздновать.
How about a drink to celebrate?
Выпьем, чтобы отпраздновать?
Показать ещё примеры для «отпраздновать»...
advertisement

celebrate theотметить

All the neighbors from miles around come to celebrate our wedding.
Все соседи приехали отметить нашу свадьбу.
Come on, we gotta celebrate.
Значит надо отметить.
To celebrate our leaving for America tomorrow.
Чтобы отметить наш отъезд в Америку.
I thought we ought to celebrate too.
Думаю, это стоит отметить.
Use the money to buy sake to celebrate our victory.
Купи на эти деньги сакэ: надо отметить нашу победу.
Показать ещё примеры для «отметить»...
advertisement

celebrate theотмечать

Sometimes, we all eat grapes, to celebrate the future, and to remember those days when we met and were happy.
Порой, мы все едим виноградины, чтобы отмечать судьбу, и чтобы вспоминать те дни, когда мы встретились и были счастливы.
Why not come celebrate with us?
Кстати, я тут подумал, пошли отмечать с нами.
I know it seems a little odd, celebrating the second anniversary of a death in this way, but I have a reason.
Я знаю, это старомодно, отмечать годовщину смерти таким образом, но у меня есть причина.
How do you want to celebrate your birthday?
Как ты собираешься отмечать свой день рождения?
In the meantime, we celebrate Christmas as a family.
А пока мы будем отмечать Рождество всей семьей.
Показать ещё примеры для «отмечать»...

celebrate theпраздник

We have to celebrate.
Сегодня большой праздник.
Celebrate what?
Какой праздник?
What are you celebrating?
Праздник какой?
We have reason to celebrate. Yes, sir.
— У нас праздник.
It must be celebrated.
Нужно устроить праздник.
Показать ещё примеры для «праздник»...

celebrate theпразднования

Then, Monsieur Trent, it has not any motive to celebrate.
Значит, месье Трент, у Вас нет оснований для празднования? Абсолютно никаких.
We are so looking forward... to celebrating the engagement to your own Spanish rose.
Мы ждём не дождёмся празднования помолвки с вашей испанской розой.
The next morning, Lindsay woke up late in the day... hungover from celebrating her one day of employment... which, it turns out, she had slept through.
Наутро Линдси проснулась поздно, с похмельем от празднования своего рабочего дня, который, как выяснилось, она проспала.
So now that we have a new anniversary to celebrate I just want you to know that even though I am a feminist I still do enjoy a nice box of chocolates.
Да, теперь, когда у нас есть новая годовщина для празднования я лишь хочу, чтобы ты знал, что хоть я и феминистка я все еще люблю красивую коробку шоколада.
What better place to celebrate them, hmm?
Какое место может быть лучше для его празднования, а?
Показать ещё примеры для «празднования»...

celebrate theрадоваться

You want a victory that no one will celebrate?
Горькая та победа, после которой не будет кому радоваться.
Uh, instead, we need to celebrate our diversity.
Вместо этого надо радоваться нашим различиям.
But death is nothing to celebrate.
Только смерти нельзя радоваться.
We should celebrate them, like newborn babies!
А должны им радоваться, как новорожденные!
So they might celebrate our triumphs.
Они могут радоваться нашим достижениям.
Показать ещё примеры для «радоваться»...

celebrate theчесть

Well, what could be more natural than a ball to celebrate his return?
Ну, а что в таких обстоятельствах будет естественнее бала... — ...в честь его возвращения?
— To celebrate my arrival.
— В честь моего прибытия.
— To celebrate... me?
— В мою честь?
Tomorrow I will arrange a banquet to celebrate our reunion.
Завтра Я устрою банкет в честь нашего воссоединения.
And so, before we can heal... before we escape the presence of death and time... we must mourn and celebrate theirs... with this memorial.
Мы пережили их... но мы никогда не переживем их смерти... и в честь памяти наших близких... мы открываем этот мемориал.
Показать ещё примеры для «честь»...

celebrate theзнаменитого

The next painting is Woman by the Window a nude painting by KIM Jae-cheon the most celebrated artist in the Modern Korean art.
Следующая картина... Ким Чжэ Чхоном — самым знаменитым художником в современном корейском искусстве.
Tell her that he, you know, deserves to be celebrated that he's an inspiration...
Он послужит источником вдохновения... Тебе кажется, что аргумент про «стать знаменитым» поможет в разговоре?
Mrs Barnstable the celebrated lemonade doper, with her trick of switching cabinets under the victim's nose.
Госпожа Барнстейбл, знаменитый лимонадный дилер, с ее трюком подмены шкафов прямо под носом у жертвы.
Like the celebrated American food writer says, I adore everything that's made with love and passion.
Как говорит знаменитый американский кулинарный критик, я обожаю все что сделано с любовью и страстью.
It may be that 200 years before Chaucer five monks saw an event more wonderful than many another celebrated Canterbury tale.
Возможно, что ещё за 200 лет до Чосера пятеро монахов наблюдали еще более великолепное событие, чем многие другие знаменитые Кентерберийские рассказы.
Показать ещё примеры для «знаменитого»...

celebrate theвыпить

Celebrate what?
Выпить за что?
I thought we would celebrate our meeting.
Я думал, выпить за встречу.
And we got no drinks to celebrate.
Жаль, что не можем выпить за здоровье.
You should be celebrating.
Стоит выпить!
I got a lot to celebrate.
Нет повода не выпить.
Показать ещё примеры для «выпить»...